The claim was also adjusted for any mitigation that the claimant could reasonably have been expected to undertake. | UN | وعُدلت المطالبة أيضاً لمراعاة أي تكاليف كان يُتوقع من صاحب المطالبة أن يتجنبها في حدود المعقول. |
The presentation has been adjusted to take into account the observations and recommendations of the legislative bodies. | UN | وعُدلت طريقة العرض هذه بحيث تؤخذ في الاعتبار الملاحظات والتوصيات الصادرة عن الهيئات التداولية. |
The motion was granted by the Chamber and the indictment was amended accordingly. | UN | ووافقت الدائرة على هذا الالتماس، وعُدلت لائحة الاتهام وفقا لذلك. |
Rule 19 was amended to confer upon the President of the Tribunal the authority to issue Practice Directions, in consultation with the Bureau, the Prosecutor and the Registrar. | UN | وعُدلت القاعدة 19 لمنح رئيس المحكمة سلطة إصدار توجيهات عملية، بالتشاور مع المكتب والمدعي العام والمسجل. |
Please provide detailed information on the mandate of this Commission and its composition, as well as updated information on whether the above-mentioned legislation has been drafted and amended. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن ولاية هذه اللجنة وتكوينها، وكذلك معلومات محدثة عما إذا كانت الأحكام التشريعية المشار إليها أعلاه قد صيغت وعُدلت. |
The depreciation applied by the claimant was reviewed for reasonableness and the claim adjusted if necessary. | UN | واستُعرض معدل الاستهلاك الذي طبقه صاحب المطالبة للتثبت من معقوليته وعُدلت المطالبة عند الاقتضاء. |
Stock claim adjusted for stock build-up. | UN | وعُدلت المطالبة المتعلقة بخسائر المخزونات لمراعاة زيادة المخزونات. |
Stock claim adjusted for evidentiary shortcomings. | UN | وعُدلت مطالبة المخزونات بسبب أوجه قصور في اﻷدلة. |
Goods in transit claim adjusted for obsolescence and evidentiary shortcomings. | UN | وعُدلت مطالبة البضائع العابرة للقدم وبسبب أوجه قصور في اﻷدلة. |
The Convention was amended in 1997 to include recent developments in establishing standard-setting procedures, including institutional arrangements. | UN | وعُدلت الاتفاقية في عام 1997 فأصبحت تشمل التطورات التي جدت مؤخرا في إجراءات وضع المعايير، بما فيها الترتيبات المؤسسية. |
7. In 2012, Article 2 of the Constitution was amended. | UN | 7- وعُدلت المادة 2 من الدستور في عام 2012. |
The Nairobi Convention came into force in 1996 and was amended and adopted in April 2010. | UN | ودخلت اتفاقية نيروبي حيز النفاذ في عام 1996 وعُدلت واعتُمدت في نيسان/أبريل 2010. |
Accordingly, all the laws enacted and amended in Panama since it became a member of the Egmont Group have been drafted taking into account those principles. | UN | وفي هذا السياق، فإن جميع القوانين التي وُضعت وعُدلت في بنما بعد الانضمام إلى مجموعة إيغمونت تمت صياغتها مع مراعاة هذه المبادئ. |
In particular, MICAH supported the drafting of a series of judicial reform bills which were subsequently debated and amended at two week-long symposia. | UN | ودعمت البعثة، على وجه الخصوص، عملية إعداد مجموعة من مشاريع قوانين الإصلاح القضائي، التي نوقشت وعُدلت في وقت لاحق خلال ندوات دامت كل ندوة منها أسبوعا. |
5. A memorandum of understanding governing the use of property and facilities at Brindisi by the United Nations was signed by the Secretary-General and the Republic of Italy on 23 November 1994 and amended on 7 December 2001. | UN | 5 - ووقّـع الأمين العام وجمهورية إيطاليا مذكرة تفاهم تنظم استعمال الأمم المتحدة للممتلكات والمرافق في برينديزي، وذلك في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وعُدلت المذكرة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
The normal evidentiary rules were amended to shift the burden of proof to the accused in the hope that it would enable the prosecution to secure convictions. | UN | وعُدلت قواعد الإثبات العادية لكي يسند عبء الإثبات إلى المتهم، أملاً في أن يتيح ذلك مقاضاة المتهمين لضمان صدور أحكام بالإدانة. |
National legislation had been reviewed and modified to protect girls. | UN | واستُعرضت التشريعات الوطنية وعُدلت لحماية الفتاة. |
The Rules have been amended to create a Coordination Council composed of the President, the Prosecutor and the Registrar. | UN | وعُدلت القواعد لإنشاء مجلس تنسيق مؤلف من الرئيس والمدعي العام ورئيس قلم المحكمة. |
The accounting policy was modified to reflect the reality of accounting practice. | UN | وعُدلت السياسة المحاسبية لتعكس واقع الممارسة المحاسبية. |
The previous judgements were modified, and the author was finally sentenced to five years imprisonment. | UN | وعُدلت الأحكام السابقة، وحُكم على صاحب البلاغ في النهاية بالسجن لمدة خمس سنوات. |
Since then, it has been entrusted with a variety of tasks, and its functions have been modified from time to time. | UN | وقد عُهد إليها منذ ذلك الحين بمهام متنوعة وعُدلت وظائفها من حين لآخر. |
Rule 73 was also amended and now provides a time limit within which parties may file their responses to motions. | UN | وعُدلت أيضا القاعدة 73 وهي توفر الآن حدا زمنيا يجوز فيه للأطراف رفع ردودها على الطلبات. |
Paragraph 14 had been adjusted to underline the fact that the High Commissioner's reform initiatives had entered the consolidation phase and paragraph 33 had been amended to reflect the evolution of the situation of persons displaced from Iraq. | UN | وعُدلت أيضا الفقرة 14 لإبراز حقيقة أن مبادرات الإصلاح التي اضطلع بها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين قد دخلت مرحلة التوحيد كما عدلت الفقرة 33 لكي تعكس التطور في حالة النازحين من العراق. |