ويكيبيديا

    "وعُذبوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and tortured
        
    • tortured and
        
    • and detained
        
    In the case of the seven peasants arbitrarily detained and tortured by the police near the frontier with Colombia, compensation was to be paid to the community concerned. UN وفي حالة المزارعين السبعة الذين اعتُقلوا تعسفا وعُذبوا على أيدي رجال الشرطة بالقرب من الحدود مع كولومبيا، من المقرر دفع تعويض للجماعة التي ينتمون إليها.
    Well over 45,000 Ethiopian civilians had been deprived of their property, beaten and tortured before being expelled from Eritrea. UN وقد حُرم أكثر من ٠٠٠ ٤٥ مدني أثيوبي من ممتلكاتهم، وضربوا وعُذبوا قبل طردهم من إريتريا.
    Other children were accused of participating in the rebellion and were arrested and tortured during their detention. UN وقد اتهم أطفال آخرون بالمشاركة في التمرد وأُلقي القبض عليهم وعُذبوا أثناء احتجازهم.
    They are for people who have been repressed, oppressed, tortured and targeted by terrorism all over the world. UN لماذا توجد هذه المكاتب؟ إنها مكاتب لأناس اضطهدوا وقُمعوا وعُذبوا ومُورس الارهاب ضدهم فـي كـــل أنحــــاء العالـم.
    In addition to the large-scale attacks, many people have been arrested and detained, and many have been held incommunicado for prolonged periods and tortured. UN وبالإضافة إلى الهجمات واسعة النطاق، جرى اعتقال واحتجاز الكثيرين، وعزل الكثيرون في أماكن مجهولة لفترات طويلة وعُذبوا.
    In addition to the large-scale attacks, many people have been arrested and detained, and many have been held incommunicado for prolonged periods and tortured. UN وبالإضافة إلى الهجمات واسعة النطاق، جرى اعتقال واحتجاز الكثيرين، وعزل الكثيرون في أماكن مجهولة لفترات طويلة وعُذبوا.
    56. A number of journalists and web activists claimed they had been detained and tortured for reporting on demonstrations. UN 56- وزعم عدد من الصحافيين والناشطين على شبكة الإنترنت أنهم اعتُقلوا وعُذبوا لأنهم تناولوا المظاهرات في تقاريرهم.
    Injured demonstrators were arrested and taken to military hospitals, where they were reportedly interrogated and tortured. UN وألقي القبض على جرحى من المتظاهرين ونقلوا إلى المستشفيات العسكرية، حيث ذُكر أنهم استُجوبوا وعُذبوا.
    It has been alleged that persons have been detained and tortured after incidents in which they took no part only on the basis of their background or family history. UN وقيل إن أشخاصا احتُجزوا وعُذبوا بعد وقوع حوادث لا صلة لهم بها إلا من حيث انتمائهم أو تاريخهم اﻷسري.
    According to Muslim tradition some were thrown on burning coals, others cruelly beaten and tortured and some women were even stabbed to death. Open Subtitles طبقاً للتراث الاسلامى البعض رُمِى ليحترق على الفحم الآخرون ضُربوا بقسوة وعُذبوا وبعض النساء طُعنت حتى الموت
    58. In Damascus, civilians were detained and tortured in August 2013 for their religion alone. UN 58- وفي دمشق، احتُجز مدنيون وعُذبوا في آب/أغسطس 2013 لا لشيء سوى لانتمائهم الديني.
    The prisoners were reportedly detained in solitary confinement for two months, interrogated about their contact with the Special Rapporteur and tortured in order to about a confession thereon. UN ووردت معلومات تفيد بأن السجناء وُضعوا قيد الحبس الانفرادي لمدة شهرين واستُجوبوا بشأن اتصالهم بالمقرر الخاص وعُذبوا كي تُنتزع منهم اعترافات متعلقة بهذا الأمر.
    Over the years, many journalists, activists and human rights defenders have reportedly been detained and tortured at detention facilities of the National Security. UN وتفيد التقارير بأن كثيراً من الصحفيين والناشطين والمدافعين عن حقوق الإنسان احتُجزوا وعُذبوا في مرافق الاحتجاز التابعة لجهاز الأمن القومي، على مدى سنوات.
    5. After their arrest, the three individuals were taken to a rural location where they were interrogated and tortured by the municipal officials. UN 5- وعقب إلقاء القبض على هؤلاء الأشخاص الثلاثة، اقتيدوا إلى أرض ريفية نائية حيث استُجوِبوا وعُذبوا على يد أفراد شرطة البلدية.
    It is alleged that villagers in Kru Gyee village who were suspected of hiding army deserters were arrested and tortured in January 1996 by the troops of LIB Commander Kyaw Lin. UN يدعى أن سكان قرية كرو غي المشتبه في أنهم كانوا يؤون الهاربين من الجيش قد اعُتقلوا وعُذبوا في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ من جانب القوات التابعة للقائد كياو لين.
    In Equatorial Guinea they were imprisoned, held incommunicado and tortured over a long period without having access to lawyers or to their relatives. UN وقد سُجنوا في غينيا الاستوائية، ووضعوا قيد الحبس الانفرادي وعُذبوا على مدى فترة طويلة دون أن تُتاح لهم إمكانية الاتصال بمحامين أو بأسرهم.
    ADP members have been arrested and tortured before and a number of well known sources report that the government still persecutes political opponents, whether they are registered or not. UN فقد سبق أن أُلقي القبض على أعضاء في الحزب وعُذبوا ويذكر عدد من المصادر المعروفة جداً أن الحكومة لا تزال تضطهد المعارضين السياسيين، سواء أكانوا مسجلين أم غير مسجلين.
    Journalists who attempted to report on the protests were arrested, detained, tortured and interrogated about the activities of their colleagues. UN واعتُقل الصحفيون الذين حاولوا تغطية الاحتجاجات واحتُجزوا وعُذبوا وسوئلوا عن أنشطة زملائهم.
    They are reported to have said that they had been detained after hooded army informants had pointed them out, and that they had been held incommunicado for several days, tortured and eventually handed over to the Pichanaki police. UN وأفادت التقارير بأنهم قالوا إنهم احتُجزوا بعد أن أشار إليهم مخبرون مُقنﱠعون تابعون للجيش، وأنهم قد وُضعوا في الحبس اﻹنفرادي عدة أيام، وعُذبوا وسُلﱢموا آخر اﻷمر إلى شرطة بيشاناكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد