ويكيبيديا

    "وغالباً ما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • often
        
    • frequently
        
    • usually
        
    • tend to
        
    • mostly
        
    Humanitarians are often critical of what they perceive as an overly accommodating approach by missions towards Governments and security forces. UN وغالباً ما ينتقد العاملون في المجال الإنساني ما يعتبرونه نهج شديد التسامح تتبعه البعثات تجاه الحكومات وقوات الأمن.
    The political agreements that underlie transition processes often require strong international support and a favourable regional environment. UN وغالباً ما تتطلب الاتفاقات السياسية الكامنة وراء عمليات الانتقال دعماً دولياً قوياً وبيئة إقليمية مواتية.
    They did not focus on the most vulnerable and they often failed to guarantee the transformation of support schemes into legal entitlements. UN ولم تركّز هذه المبادرات على أكثر فئات السكان ضعفاً وغالباً ما فشلت في ضمان تحويل نظم الدعم إلى مستحقات قانونية.
    often these cost and benefits are attributed to different parties. UN وغالباً ما تعزى هذه التكلفة والفوائد إلى أطراف مختلفة.
    Quite frequently, it is the most vulnerable citizens who are negatively affected by such limitations and whose needs go unmet. UN وغالباً ما تكون أضعف فئات المواطنين هي التي تتأثر سلباً أكثر من غيرها بهذه القيود ولا تلبى احتياجاتها.
    Such assistance had often been made conditional on political, economic or social reform, as a means to gain political concessions. UN وغالباً ما تكون مثل هذه المساعدة مشروطة بالإصلاح السياسي أو الاقتصادي أو الاجتماعي، كوسيلة للحصول على تنازلات سياسية.
    Wherever they are established there is often a mix of women and men and groups are often male dominated. UN وعندما تُنشأ هذه الجماعات يحدث غالباً اختلاط بين الرجال والنساء وغالباً ما يسيطر الرجل على هذه الجماعات.
    often, they were kept locked in a room to die. UN وغالباً ما يغلق عليهم في حجرة حتى توافيهم المنية.
    These children are more often victims of violent attacks. UN وغالباً ما يقع هؤلاء الأطفال ضحية الاعتداءات العنيفة.
    Employers very often confiscated the identity documents of migrant domestic workers. UN وغالباً ما تقوم الجهات المستخدِمة لهؤلاء المهاجرين بمصادرة وثائق هويتهم.
    Employers very often confiscated the identity documents of migrant domestic workers. UN وغالباً ما تقوم الجهات المستخدِمة لهؤلاء المهاجرين بمصادرة وثائق هويتهم.
    I am often asked how it is possible to write a meaningful report in such a time. UN وغالباً ما أُسأل عن كيفية تمكني من إعداد تقرير جاد في مثل تلك الفترة الزمنية.
    Older wives are often neglected in polygamous marriages once they are no longer considered to be reproductively or economically active. UN وغالباً ما تُهمل الزوجات الأسنّ من بين الضرائر بمجرد اعتبار أن لم يعد لهن نشاط إنجابي أو اقتصادي.
    Regulators often get it wrong and despite good intentions it could be the case that their efforts are in vain. UN وغالباً ما تفهم الهيئات التنظيمية ذلك خطأ، وعلى الرغم من نواياها الحسنة يمكن أن تذهب جهودها أدراج الرياح.
    Older wives are often neglected in polygamous marriages once they are considered to be no longer reproductively or economically active. UN وغالباً ما تُهمل الزوجات الأسنّ من بين الضرائر بمجرد اعتبار أن لم يعد لهن نشاط إنجابي أو اقتصادي.
    Those most severely affected are often the most vulnerable segments of populations. UN وغالباً ما يكون الأشخاص من الشرائح السكانية الأضعف هم الأكثر تضررا.
    often, discussions of both are strongly resisted and perceived as attempts to destroy the cultural and traditional heritage of the country. UN وغالباً ما يُقاوم بشدة طرح هاتين المسألتين للنقاش ويُنظر إلى ذلك على أنه محاولة لتدمير الإرث الثقافي والتقليدي للبلد.
    Hazardous medical waste is collected together with non-hazardous waste, and often disposed of in the backyard of hospitals. UN وتُجمع النفايات الطبية الخطرة مع النفايات غير الخطرة، وغالباً ما يُتخلص منها في الساحات الخلفية للمستشفيات.
    These clashes are often caused by regional specificities or features of particular civilizations, local traditions and particularities. UN وغالباً ما تأتي هذه الصدامات بسبب المميزات أو الخصائص الإقليمية لحضارات وتقاليد محلية وخصوصيات معينة.
    This problem frequently occurs in countries where there is a State religion. UN وغالباً ما تحدث المشكلة في البلدان التي يكون لها دين رسمي.
    Monetization and tied aid, as two important features of programme food aid, are usually considered to be ineffective. UN وغالباً ما يشكك في فعالية المعونة النقدية والمعونة المشروطة، وهما من الجوانب الهامة لبرامج المعونة الغذائية.
    These research projects tend to be in coordination with government and commercial partners. UN وغالباً ما تكون مشاريع البحث هذه بتنسيق مع شركاء حكوميين وتجاريين.
    Semi-quantitative and quantitative questions mostly comprise a comment section for additional explanations. UN وغالباً ما تتضمن الأسئلة شبه الكمية والأسئلة الكمية فرعاً خاصاً بالتعليق لإضافة شروح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد