ويكيبيديا

    "وغامضة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and vague
        
    • and mysterious
        
    • and ambiguous
        
    • and obscure
        
    • vague and
        
    • fuzzy
        
    • and opaque
        
    • and confused
        
    • are confusing and
        
    • obscure and
        
    The GEF representative indicated that the COP guidance is too general and vague, and hence difficult to interpret. UN وأشار ممثل المرفق إلى أن إرشادات مؤتمر الأطراف عامة وغامضة للغاية وبالتالي فإن من الصعب تفسيرها.
    This language is broad and vague and could lead to disputes in the future. UN وهذه الصيغة عامة وغامضة ويمكن أن تفضي إلى منازعات في المستقبل.
    They're the most amazing and mysterious animals on earth. Open Subtitles هي أكثر حيوانات مذهلة وغامضة على سطح الأرض
    That's why I love neurology, Because our minds are just vast and mysterious, Open Subtitles لهذا انا احب علم الاعصاب, لان عقولنا كبيرة وغامضة,
    Haphazard and ambiguous approaches to this challenge will only lead to a worsening of ecological disasters. UN وإن اعتماد نهوج عشوائية وغامضة في مواجهة هذا التحدي لن يؤدي إلا إلى جعل الكوارث الإيكولوجية أكثر سوءا.
    An important point has also emerged that its central concept for possible negotiations, that is the weaponization of space, is vague and obscure. UN كما برزت نقطة مهمة أخرى هي أنه، لأغراض المفاوضات، لا تزال الفكرة الرئيسية المتمثلة في تسليح الفضاء مبهمة وغامضة.
    Permission may be denied on broad and vague grounds. UN وقد يُرفض منح الإذن لأسباب فضفاضة وغامضة.
    These measures have included the adoption and application, in many States, of legislation containing overly broad and vague definitions of terrorist offences. UN وتشمل هذه التدابير اعتماد وتطبيق تشريعات في كثير من البلدان تتضمن تعاريف فضفاضة وغامضة لجرائم الإرهاب.
    But these are all very general and vague provisions. UN بيد أن هذه كلها أحكام جد عامة وغامضة.
    Because you post like, these obtuse and vague photos that illicit a response. Open Subtitles لأنَّك لا ترفقين سوى صوراً مبهمةً وغامضة والتي لا تجلبُ لكِ إنتباهاً ولا حتى تعبيراً
    These disputes have raised several important issues, such as the interpretation of often broad and vague clauses contained in these agreements and the policy space that they preclude or allow countries to retain. UN وقد أثارت هذه المنازعات عدة مسائل هامة، مثل تفسير أحكام فضفاضة وغامضة في كثير من الأحيان ترِد في هذه الاتفاقات، وحيز السياسات الذي تتيحه للبلدان أو تحجبه عنها.
    The Working Group has reiterated the need for the application of a strict test and close scrutiny when considering cases containing general and vague references to terrorism by Governments as a justification for restricting human rights. UN وأكد الفريق العامل من جديد ضرورة تطبيق اختبار صارم وتمحيص دقيق عند النظر في الحالات التي تتضمن إشارات عامة وغامضة للإرهاب من جانب الحكومات كمبرر لتقييد حقوق الإنسان.
    Our sense of smell is fascinating and mysterious as it is, but to think that when I encounter a particular scent and that sets off a whole wave of memories and emotions in my mind, that it's underpinned, Open Subtitles حاسة الشم لدينا هي رائعة وغامضة كما هي، لكن الإعتقاد انه عندما أُصادف رائحة معيّنة التي تطلق موجة من الذكريات بالكامل
    And find out she's as intriguing and mysterious as I am. Open Subtitles ومعرفة أنها كما انها فضول وغامضة كما أنا
    Now, it has all become dark and mysterious Open Subtitles أما الآن فقد تحول كل شيء إلى حالة مظلمة وغامضة
    What was worse, the criteria for determining whether a trial was fair or whether a State had the intention to shield a criminal were very subjective and ambiguous. UN واﻷسوأ من ذلك، أن المعايير المستخدمة في تحديد عدالة المحاكمة أو ما إذا كان في نية دولة ما حماية المجرم هي معايير ذاتيه وغامضة للغاية.
    Decisions and resolutions arrived at under great pressure in the effort to achieve compromise have become increasingly complicated and ambiguous. UN وتصبح المقررات والقرارات التي يتم التوصل إليها تحت ضغط شديد في محاولة للتوصل إلى حل وسط، معقدة وغامضة بشكل متزايد.
    In the view of the Advisory Committee, some of the elements listed under paragraphs 7 and 8 are vague and ambiguous and merit further clarification. UN وترى اللجنة الاستشارية أن بعض العناصر المذكورة في إطار الفقرتين 7 و 8 مبهمة وغامضة وتحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    A rare and obscure one from Babylonian times named Aghoul. Open Subtitles A احدة نادرة وغامضة من العصور البابلية اسمه aghoul.
    She woke up all warm and fuzzy this morning and suggested we have a fancy dinner. Open Subtitles لقد استيقظت دافئة وغامضة واقترحت أن نحظى بعشاءٍ فاخر
    The budget was too complex and opaque, containing too much data, yet too little useful information. UN وإن الميزانية معقدة وغامضة للغاية، وتحتوي على كم هائل من البيانات، ولكنها تحتوى على القليل من المعلومات المفيدة.
    The relationship between " injury " , " (being) affected " and " damage " is unclear and confused. UN والعلاقة بين مصطلحات " الخسائر " و " التأثر " و " الضرر " علاقة غير واضحة وغامضة.
    4. Although the consequences of teenage motherhood are obvious, the reasons and motives for deciding to have sexual relations at such an early age, without using contraceptives, are confusing and numerous. UN 4 - ولئن كانت عواقب الأمومة في سن المراهقة جلية فإن الأسباب والدوافع وراء قرار ممارسة الجنس في سن مبكرة ودون وقاية كثيرة وغامضة.
    In particular, paragraph 2, together with paragraph 3, had the potential to be elaborated into an important rule, yet as presently formulated, it was vague, obscure and the drafting was weak. UN ويمكن، على وجه الخصوص، جمع الفقرة 2 مع الفقرة 3 لبلورة قاعدة هامة، وإن كانت الصيغة الحالية مبهمة وغامضة وضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد