Sexual harassment was punishable by a prison sentence of up to one year and fines of up to Euro15,000. | UN | فالمضايقة الجنسية يُعاقب عليها بالسجن فترة تصل إلى سنة واحدة، وغرامات تصل إلى 000 15 يورو. |
The Labour Code also provided for prison sentences of up to one year and fines of up to Euro3,750. | UN | وينص قانون العمل أيضاً على أحكام بالسجن لفترة تصل إلى سنة واحدة وغرامات تصل إلى 750 3 يورو. |
Prison sentences and fines are also established for the desecration of cemeteries. | UN | وحُددت عقوبات بالسجن وغرامات لتدنيس المقابر. |
(iv) considering free birth and death registration in accordance with national laws and regulations; in particular facilitating late registration and the waiving of late registration fees and penalties; | UN | النظر في أن يكون تسجيل المواليد والوفيات مجانياً وفقاً للقوانين والأنظمة الوطنية، وخاصة تيسير التسجيل المتأخر والتنازل عن رسوم وغرامات التسجيل المتأخر؛ |
(iv) considering free birth and death registration in accordance with national laws and regulations; in particular facilitating late registration and the waiving of late registration fees and penalties; | UN | ' 4` النظر في أن يكون تسجيل المواليد والوفيات مجانياً وفقاً للقوانين والأنظمة الوطنية، وخاصة تيسير التسجيل المتأخر والتنازل عن رسوم وغرامات التسجيل المتأخر؛ |
Action taken includes stern warnings, licence revocation, fines and prosecutions. | UN | وتشمل الإجراءات المتخذة إنذارات صارمة وإلغاء الرخَص وغرامات وملاحقات قضائية. |
Possible sanctions might include criminal sanctions, penalties and fines. | UN | ويمكن أن تشمل الجزاءات الممكنة فرض جزاءات جنائية وعقوبات وغرامات. |
Furthermore, these measures are even more harmful for independent, local or freelance journalists, who are generally unable to afford the expenses of long judicial proceedings, legal counsel and fines. | UN | وعلاوة على ذلك، فهذه التدابير هي حتى أكثر ضرراً بالنسبة للصحفيين المستقلين أو المحليين، الذين ليس بمقدورهم عادةً تَحَمُّل تكاليف دعاوى قضائية مطولة، وأتعاب محامين، وغرامات. |
The amended Act provided for sentences of up to 15 years' imprisonment and fines of approximately US$ 82,000. | UN | وينص القانون المعدل على عقوبات تتمثل في السجن لمدة أقصاه 15 سنة وغرامات مالية تبلغ نحو 000 82 دولار. |
Those articles provide for prison sentences and fines for individuals and fines for legal persons. | UN | وتنص هذه المواد على عقوبات بالسجن وغرامات على الأشخاص الطبيعيين فضلاً عن غرامات على الأشخاص الاعتباريين. |
These provisions stipulate imprisonment sentences and fines. | UN | وتقضي هذه اﻷحكام بفرض عقوبات بالسجن وغرامات. |
Individuals can have jail sentences and fines imposed upon them by the courts. | UN | ويمكن أن يخضع اﻷفراد ﻷحكام بالسجن وغرامات تفرضها عليهم المحاكم. |
Big recalls and fines, corporate cover-up. | Open Subtitles | واجهت استدعاءات كثيرة وغرامات لتغطي على الشركة |
Who cares? ! Plugging this generator in puts this hospital at risk for criminal penalties and fines. | Open Subtitles | تشغيل هذا المُولّد سيضع هذا المستشفى في خطر من عقوبات جنائيّة وغرامات. |
The Russian Federation could put inspection stickers on its windshields, but it did not want to receive tickets and fines because of a misunderstanding. | UN | ويمكن للاتحاد الروسي أن يصنع لصائق الفحص على الزجاج اﻷمامي لسيارته، غير أنه لا يرغب في أن يتلقى إشعارات مخالفات وغرامات بسبب سوء فهم. |
The same period witnessed increasingly desperate and aggressive Al-Shabaab “fund-raising” efforts, including enforced zakaat contributions imposed on impoverished communities and fines for “un-Islamic behaviour”. | UN | وشهدت الفترة نفسها بذل حركة الشبابجهودا مستميتة وشرسة بصورة متزايدة لجمع الأموال، بما في ذلك فرض مساهمات زكاة إلزامية على المجتمعات المحلية التي أضناها الفقر، وغرامات بسبب انتهاج ”سلوك غير إسلامي“. |
Sanctions for violations of safety standards and other laws governing women and children included prison sentences as long as 10 years and fines of up to VND 10 million. | UN | وتشمل جزاءات انتهاكات معايير السلامة والقوانين الأخرى التي تحكم المرأة والطفل أحكاما بالسجن تمتد إلى 10 سنوات وغرامات تصل إلى 10 مليون تونغ فييتنامي. |
Women enjoy equal access to such credit insofar as the banks apply equally to women and men the same lending requirements, interest rates and penalties for late repayment. | UN | وتتاح للمرأة نفس الفرص المتاحة للرجل للحصول على هذه القروض، بالنظر إلى أن المصارف تطبق على المرأة أسوى بالرجل نفس متطلبات الإقراض ومعدلات الفائدة وغرامات التأخير في السداد. |
A booking agreement has recently been concluded which reserves the dates of Convention body sessions, as decided by the COP, and establishes deadlines and penalties for changing the reserved dates. | UN | وتم مؤخراً إبرام اتفاق لحجز تواريخ انعقاد دورات هيئتي الاتفاقية، وفقاً لما قرره مؤتمر الأطراف، وتحديد مواعيد نهائية وغرامات لتغيير التواريخ المحجوزة. |
(e) The reported intimidation and harassment of Western Shoshone people by the State party's authorities, through the imposition of grazing fees, trespass and collection notices, impounding of horse and livestock, restrictions on hunting, fishing and gathering, as well as arrests, which gravely disturb the enjoyment of their ancestral lands; | UN | (ه) التقارير المتعلقة بقيام سلطات الدولة الطرف بترهيب الشوشون الغربيين ومضايقتهم، بفرض رسوم على الرعي، وغرامات تجاوز وأوامر بالدفع، واحتجاز الخيل والماشية، وفرض قيود على الصيد البري وصيد الأسماك والجني، وتنفيذ عمليات إلقاء القبض، مما يعوق على نحو خطير تمتعهم بأراضيهم المتوارثة؛ |
Possible civil penalties include debarment from participation in United States defence trade and monetary penalties of up to $500,000 per violation. | UN | وتشمل العقوبات المدنية الممكنة الحرمان من المشاركة في تجارة المواد الدفاعية في الولايات المتحدة وغرامات مالية تصل إلى 000 500 دولار لكل حالة انتهاك. |