:: Monthly meetings with the donor community to mobilize coordinated support for the rehabilitation of public infrastructure in the north, centre and west of the country | UN | عقد اجتماعات شهرية مع الجهات المانحة من أجل حشد الدعم المنسق لإصلاح الهياكل الأساسية العامة في شمالي البلد ووسطه وغربه |
I renew my request for greater cooperation from the authorities to facilitate registrations in South and west Darfur. | UN | وإني أطلب مجددا زيادة التعاون من جانب السلطات لتيسير عمليات التسجيل في جنوب دارفور وغربه. |
The situation is of particular concern in the north and west of the country. | UN | والحالة مدعاة قلق خاص في شمال البلد وغربه. |
General explosive hazard assessment of 297 villages, in Northern, Southern and western Darfur | UN | إنجـــاز تقيــيم عــام لأخطــار المتفجــرات فـــي 297 قرية في شمال دارفور وجنوبه وغربه |
A regional workshop for the southern and western Indian Ocean is held in Maputo. | UN | عقد حلقة عمل إقليمية بشأن جنوب المحيط الهندي وغربه في مابوتو. |
This measure was unanimously rejected by democratic groups in both the east and the west. | UN | ورفضت الجماعات الديمقراطية هذا التدبير بالإجماع في شرق البلد وغربه. |
It is estimated that 70 per cent of the professional health personnel in the north and west have yet to return to their posts. | UN | وتشير التقديرات إلى أن 70 في المائة من الموظفين الصحيين المهنيين في شمال البلد وغربه لم يعودوا إلى وظائفهم بعد. |
No meetings were held in North and west Darfur owing to the non-appointment of members of the Truth and Reconciliation Commission | UN | لم تعقد أي اجتماعات في شمال دارفور وغربه بسبب عدم تعيين أعضاء مفوضية الحقيقة والمصالحة |
The funding is earmarked to allow local non-governmental organizations under the leadership of an international nongovernmental organization to conduct mine risk education east and west of the berm. | UN | وقد تم تخصيص التمويل لتمكين المنظمات غير الحكومية المحلية بقيادة منظمة غير حكومية دولية من القيام بالتوعية بخطر الألغام شرق الحاجز الرملي وغربه. |
:: Opium cultivation remained stable in 2010 at 123,000 hectares, down from a peak of 193,000 in 2007, with 98 per cent of cultivation taking place in nine provinces in the south and west of the country. | UN | :: ظلت زراعة الأفيون مستقرة في عام 2010 عند 000 123 هكتار، بانخفاض من ذروة بلغت 000 193 هكتار في عام 2007، مع إجراء 98 في المائة من الزراعة في تسع مقاطعات في جنوب البلد وغربه. |
In view of the results of the survey, UNOCI, in partnership with humanitarian organizations, worked closely to consider an appropriate response to the nutrition and food situation in the north and west of the country. | UN | وعلى ضوء نتائج المسح، تعاونت عملية الأمم المتحدة تعاونا وثيقا، في شراكة مع المنظمات الإنسانية، على بحث كيفية الاستجابة استجابة ملائمة لحالة التغذية والغذاء في شمال البلد وغربه. |
Over the past three months, UNOCI police continued to provide support and advice to the Ivorian police and gendarmerie as well as the Integrated Command Centre, including through enhanced co-location modalities for officers deployed in the north and west of the country. | UN | وواصل عنصر الشرطة في البعثة على مدى الأشهر الثلاثة الماضية تقديم الدعم والمشورة للشرطة والدرك في كوت ديفوار، وكذلك لمركز القيادة المتكاملة، بما في ذلك من خلال تحسين طرائق تقاسم المواقع بالنسبة للضباط المنتشرين في شمال البلد وغربه. |
The incumbent of the post would reinforce the Unit in the area of political reporting and analysis and continue to carry out liaison functions both east and west of the berm. | UN | وسيعزز شاغل الوظيفة عمل الوحدة على صعيد إعداد التقارير والتحليلات السياسية، ويواصل تأدية مهام الاتصال في شرق الساتر الترابي وغربه. |
UNDOF continued its efforts, through frequent patrolling and the establishment of standing patrols, to prevent incidents involving Syrian shepherds who graze their flocks close to and west of the A-line. | UN | وواصلت القوة جهودها، بتسيير دوريات متكررة وانشاء دوريات ثابتة، لمنع وقوع حوادث للرعاة السوريين الذين يرعون قطعانهم بجوار الخط " ألف " وغربه. |
Various organizations working with this population group were consulted prior to the launch of the initiatives, including the School for the Blind, the Special Education School, the Salvadoran Institute for the Rehabilitation of Invalids (ISRI) and its two centres in the east and west of the country, national hospitals, Cojutepeque School for the Deaf, and the Medical Rehabilitation Unit of the Salvadoran Social Insurance Institute (ISSS). | UN | واستشيرت قبل إطلاق المبادرات منظمات شتى تعمل مع هذه الفئة من السكان، بما فيها مدرسة المكفوفين ومدرسة التعليم الخاص والمعهد السلفادوري لإعادة تأهيل المعوقين ومركزاه في شرق البلد وغربه والمستشفيات الوطنية ومدرسة الصم في كوخوتيبيكي ووحدة إعادة التأهيل الطبي التابعة للمعهد السلفادوري للتأمين الاجتماعي. |
The children shown were mostly from southern and western Sudan. | UN | وكان اﻷطفال الذين شوهدوا في الغالب من جنوب السودان وغربه. |
The inauguration marked the launch of the first phase in the process of the installation of police stations and mixed brigades with 1,000 elements in 10 other cities in the central, northern and western parts of the country. | UN | وصادف هذا التدشين انطلاق المرحلة الأولى من عملية تنصيب مراكز شرطة وألوية مختلطة من 000 1 عنصر في 10 مدن أخرى في وسط البلد وشماله وغربه. |
The islands of the Caribbean are separated from a market of more than 500,000 people by an average distance of 700 km, those of the west Indian Ocean by 1,800 km, and those of the central and western Pacific by nearly 3,000 km. | UN | وتفصل بين جزر البحر الكاريبي وسوق يزيد حجمها على ٠٠٠ ٥٠٠ نسمة مسافة متوسطة قدرها ٧٠٠ كيلومتر وتفصلها عن جزر المحيط الهادئ الغربية مسافة ٨٠٠ ١ كيلومتر. أما الجزر الواقعة وسط المحيط الهادئ وغربه فتبعد عنها بنحو ٠٠٠ ٣ كيلومتر. |
The semi-arid and dry sub-humid zones of China are mainly located in the north and the west of the country. | UN | وتتوزع المناطق شبه القاحلة والجافة شبه الرطبة في الصين في شمال البلد وغربه أساساً. |