ويكيبيديا

    "وغني عن الذكر أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it goes without saying that
        
    • needless to say
        
    it goes without saying that world GNP is equal to world GDP. UN وغني عن الذكر أن الناتج القومي العالمي يعادل الناتج المحلي العالمي.
    it goes without saying that the judges involved are responsible for taking the decisions. UN وغني عن الذكر أن القضاة المعنيين مسؤولون عن اتخاذ القرارات.
    it goes without saying that measures amounting to forced labour or to torture or inhuman and degrading treatment must be explicitly prohibited, and those responsible for such illegal practices should be brought to justice. UN وغني عن الذكر أن التدابير المتمثلة في العمل القسري أو في التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية والمهينة يجب أن تُحظر صراحة، وينبغي تسليم المسؤولين عن هذه الممارسات غير الشرعية إلى العدالة.
    needless to say that the Romanian delegation is a strong supporter of these plans and it will act accordingly. UN وغني عن الذكر أن وفد رومانيا يؤيّد هذه الخطط بقوة وسوف يتصرف بناءً على ذلك.
    needless to say, the Conference on Disarmament continues to have strong support throughout the United Nations. UN وغني عن الذكر أن مؤتمر نزع السلاح ما زال يحظى بدعم قوي على امتداد منظومة الأمم المتحدة.
    it goes without saying that the judges involved are responsible for taking the decisions. UN وغني عن الذكر أن القضاة المعنيين مسؤولون عن اتخاذ القرارات.
    it goes without saying that measures amounting to forced labour or to torture or inhuman and degrading treatment must be explicitly prohibited, and those responsible for such illegal practices should be brought to justice. UN وغني عن الذكر أن التدابير المتمثلة في العمل القسري أو في التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية والمهينة يجب أن تُحظر صراحة، وينبغي تسليم المسؤولين عن هذه الممارسات غير الشرعية إلى العدالة.
    it goes without saying that the judges involved are responsible for taking the decisions. UN وغني عن الذكر أن القضاة المعنيين مسؤولون عن اتخاذ القرارات.
    it goes without saying that measures amounting to forced labour or to torture or inhuman and degrading treatment must be explicitly prohibited, and those responsible for such illegal practices should be brought to justice. UN وغني عن الذكر أن التدابير المتمثلة في العمل القسري أو في التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية والمهينة يجب أن تُحظر صراحة، وينبغي تسليم المسؤولين عن هذه الممارسات غير الشرعية إلى العدالة.
    it goes without saying that the judges involved are responsible for taking the decisions. UN وغني عن الذكر أن القضاة المعنيين مسؤولون عن اتخاذ القرارات.
    it goes without saying that measures amounting to forced labour or to torture or inhuman and degrading treatment must be explicitly prohibited, and those responsible for such illegal practices should be brought to justice. UN وغني عن الذكر أن التدابير المتمثلة في العمل القسري أو في التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية والمهينة يجب أن تُحظر صراحة، وينبغي تسليم المسؤولين عن هذه الممارسات غير الشرعية إلى العدالة.
    it goes without saying that the support of all our partners has been vital for the realization of this project. UN وغني عن الذكر أن دعم جميع شركائنا كان عاملا حيويا فيما يتعلق بتنفيذ هذا المشروع.
    it goes without saying that the judges involved are responsible for taking the decisions. UN وغني عن الذكر أن القضاة المعنيين مسؤولون عن اتخاذ القرارات.
    it goes without saying that measures amounting to forced labour or to torture or inhuman and degrading treatment must be explicitly prohibited, and those responsible for such illegal practices should be brought to justice. UN وغني عن الذكر أن التدابير المتمثلة في العمل القسري أو في التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية والمهينة يجب أن تُحظر صراحة، وينبغي تسليم المسؤولين عن هذه الممارسات غير الشرعية إلى العدالة.
    it goes without saying that all national concerns regarding a possible treaty can and should be brought to the table during the negotiations. UN وغني عن الذكر أن جميع الشواغل الوطنية المتعلقة بمعاهدة محتملة يمكن بل ينبغي أن تُعرض أثناء المفاوضات.
    it goes without saying that denunciation of the Optional Protocol can have no legal impact whatsoever on the State party's obligations under the Covenant itself. UN وغني عن الذكر أن الانسحاب من البروتوكول الاختياري لا يمكن أن يؤثر إطلاقاً من الناحية القانونية في الالتزامات التي تعهدت بتأديتها الدولة الطرف في إطار العهد بحد ذاته.
    it goes without saying that denunciation of the Optional Protocol can have no legal impact whatsoever on the State party's obligations under the Covenant itself. UN وغني عن الذكر أن الانسحاب من البروتوكول الاختياري لا يمكن أن يؤثر إطلاقاً من الناحية القانونية في الالتزامات التي تعهدت بتأديتها الدولة الطرف في إطار العهد بحد ذاته.
    66. it goes without saying that limited quantities of fuel are still required by UNITA to generate electricity and to run whatever remains of the motorized equipment in the service of the movement. UN 66 - وغني عن الذكر أن يونيتا ما برحت تحتاج إلى كميات محدودة من الوقود لتوليد الكهرباء وتشغيل ما تبقى من المعدات المجهزة بمحركات التي تستخدمها هذه الحركة.
    needless to say, the NPT is one of the most important international regimes for nuclear non—proliferation and disarmament. UN وغني عن الذكر أن معاهدة عدم الانتشار تعتبر إحدى أهم النظم الدولية لعدم انتشار اﻷسلحة النووية ولنزع السلاح النووي.
    The first core obligation is, needless to say, the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices from the date of the entry into force of an FMCT. UN وغني عن الذكر أن الالتزام الأساسي الأول هو حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى اعتباراً من تاريخ بدء نفاذ المعاهدة.
    needless to say, the Government of Australia does not deny that the practice of States has modified the application of this principle in respect of the interdependence of territories. UN وغني عن الذكر أن حكومة أستراليا لا تنكر أن الممارسة التي دأبت عليها الدول قد أدت إلى تعديل تطبيق هذا المبدأ فيما يتعلق بترابط الأقاليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد