ويكيبيديا

    "وغيرها من أجزاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other parts of
        
    • and other points of
        
    • other parts of the
        
    Therefore, in the immediate future, we must, as Members of the United Nations, find mechanisms to deliver sufficient quantities of affordable food to poor people in Africa and other parts of the developing world. UN لذلك علينا في القريب العاجل، نحن أعضاء الأمم المتحدة، إيجاد آليات تكفل إيصال كميات كافية من المواد الغذائية بتكلفة معقولة إلى الشعوب الفقيرة في أفريقيا وغيرها من أجزاء العالم النامي.
    It has also provided fuel, chlorine gas and other supplies to water and sewage facilities in Baghdad and other parts of the country. UN وقامت أيضا بتوفير الوقود، وغاز الكلور، وغيرهما من اللوازم لمرافق المياه والمجاري في بغداد وغيرها من أجزاء البلد.
    I would be remiss if I did not acknowledge the active and effective participation of the non-governmental organizations (NGOs) and other parts of civil society in this session of the Council. UN وأخطئ إن لم أشر إلى المشاركة النشطة والفعالة من المنظمات غير الحكومية وغيرها من أجزاء المجتمع المدني في هذه الدورة للمجلس.
    The strategic and operational planning of peacebuilding in DPKO and other parts of the United Nations system and in external entities was not yet satisfactory. UN فالتخطيط الاستراتيجي والتشغيل لبناء السلام في إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من أجزاء منظومة الأمم المتحدة، وفي كيانات خارجية، لم يكن مرضيا حتى الآن.
    External air services, except the air service between New Caledonia and other points of the territory of the French Republic; UN خدمات النقل الجوي الخارجية باستثناء خدمات النقل الجوي بين كاليدونيا الجديدة وغيرها من أجزاء إقليم الجمهورية الفرنسية؛
    Welcoming, in this regard, the important role played by both the International Security Assistance Force and its respective lead nations in improving security conditions in and around Kabul and other parts of Afghanistan, UN وإذ ترحب في هذا الخصوص بالدور المهم الذي تقوم به القوة الدولية للمساعدة الأمنية والدول الرئيسية المشاركة فيها في تحسين الظروف الأمنية في كابول وغيرها من أجزاء أفغانستان وحولها،
    The Kingdom of Swaziland continues to support efforts to bring lasting peace to the situation in the Darfur region, Somalia, Madagascar and other parts of our continent. UN وما زالت مملكة سوازيلند تدعم الجهود الرامية إلى تحقيق السلام الدائم في الحالة في منطقة دار فور والصومال ومدغشقر وغيرها من أجزاء قارتنا.
    Ever since Nelson Mandela brought together a group of former global leaders to form The Elders, we, its members, have focused on Sudan’s plight. We chose the country for our first visit as a group, and over the past two years have closely monitored the humanitarian catastrophe in Darfur and other parts of the country. News-Commentary منذ بدأ نيلسون مانديلا في تشكيل مجموعة من قادة العالم السابقين لتأسيس مجموعة الحكماء، كنا نحن أعضاء هذه المجموعة نركز على المحنة التي يعيشها السودان. ولقد اخترنا هذا البلد كمقصد لزيارتنا الأولى، وعلى مدى العامين الماضيين عكفنا على مراقبة الكارثة الإنسانية في دارفور وغيرها من أجزاء البلاد عن كثب.
    56. Regarding the media situation, my office enhanced its support for independent media in Banja Luka and other parts of the Republika Srpska. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بحالة وسائط اﻹعلام، زاد مكتبي من دعمه لوسائط اﻹعلام المستقلة في بانيا لوكا وغيرها من أجزاء جمهورية صربسكا.
    Yet, genocide and mass killing have happened again — and have happened before the eyes of all of us — in Rwanda, in Cambodia, in former Yugoslavia and other parts of the globe. UN ومع ذلك، تكررت اﻹبادة الجماعية وأعمال القتل الجماعية - فقد حدثت أمام أعيننا جميعا - في رواندا وكمبوديا ويوغوسلافيا السابقة وغيرها من أجزاء العالم.
    (iv) The Council could recommend that a “human rights-based approach” guide the United Nations Secretariat and other parts of the United Nations system, when formulating policies or implementing programmes and activities in various areas. UN `٤` ويمكن للمجلس أن يوصي بأن تسترشد اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وغيرها من أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة " بنهج يستند إلى حقوق اﻹنسان " لدى صياغة السياسات أو تنفيذ البرامج واﻷنشطة في مختلف المجالات.
    The Dominican Republic views in a very positive light the work done by MINUSTAH, and believes that this effort of solidarity, which involves the countries of our region and other parts of the world, will contribute to the development and institutional, economic and social progress of the Haitian people. UN وتنظر الجمهورية الدومينيكية بشكل إيجابي إلى الأعمال التي اضطلعت بها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وهي تؤمن بأن هذا الجهد للتضامن، الذي يشمل بلدان منطقتنا وغيرها من أجزاء العالم، سيسهم في تطور شعب هايتي وإحراز التقدم المؤسسي والاقتصادي والاجتماعي.
    They were also well-placed to engage in follow-up to the recommendations of treaty bodies, encourage States parties to comply with their reporting obligations, and advocate for the participation of national human rights institutions and other parts of civil society in preparing reports. UN وذكروا أيضا أنهم مؤهلون جيدا لمتابعة توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات، وتشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، والدعوة إلى مشاركة المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من أجزاء المجتمع المدني في إعداد التقارير.
    As we gather once again to contemplate the issue, we pause and recall the forced removal of more than 18 million people from Africa to the Americas, the Caribbean, the United States, Brazil and other parts of Latin America, as well as to Europe. UN وبينما نجتمع لنفكر في المسألة، نتوقف لنتذكر الترحيل القسري لأكثر من 18 مليون شخص من أفريقيا إلى الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي والولايات المتحدة والبرازيل وغيرها من أجزاء أمريكا اللاتينية، فضلا عن أوروبا.
    The United Nations will continue to explore opportunities to strengthen engagement with local authorities, especially through the work of UN-Habitat, and also through the United Nations country teams and other parts of the broader United Nations system. UN وستواصل الأمم المتحدة استكشاف فرص تعزيز مشاركة السلطات المحلية، لا سيما من خلال الأعمال التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة، وأيضا من خلال الأفرقة القطرية للأمم المتحدة وغيرها من أجزاء منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    To help mitigate the risk of tensions arising over the limited resources, UNAMID has developed a proposal for the rehabilitation of water reservoirs in these and other parts of Darfur, for which donor funding has now been committed. UN وللمساعدة في تخفيف التوترات الناشئة عن محدودية الموارد، وضعت العملية المختلطة اقتراحا لإصلاح خزانات المياه في هذه المناطق وغيرها من أجزاء دارفور، وهو ما تم الآن الالتزام بتمويله من قبل الجهات المانحة.
    Similarly, the review indicates that the differences between extradition procedures in Scotland and other parts of the UK are of more technical than substantive significance and do not affect the review's conclusion that the UK complies with the requirements of the Convention. UN وبالمثل يبيِّن الاستعراض أنَّ الفوارق بين إجراءات التسليم المتبعة في اسكتلندا وغيرها من أجزاء المملكة المتحدة هي فوارق تقنية أكثر منها موضوعية المغزى؛ وأنَّ تلك الفوارق لا تؤثر في الاستنتاج الذي انتهى إليه الاستعراض وهو أنَّ المملكة المتحدة ممتثلة لمتطلبات الاتفاقية.
    UNICEF plans to assist up to 100,000 internally displaced children in Kosovo and other parts of Serbia and up to 20,000 internally displaced children in Montenegro, so that they can start school promptly in September. UN وتعتزم اليونيسيف مساعدة عدد من اﻷطفال المشردين داخليا يصل إلى ٠٠٠ ١٠٠ في كوسوفو وغيرها من أجزاء صربيا، وعدد يصل إلى ٢٠ ٠٠٠ من اﻷطفال المشردين داخليا في الجبل اﻷسود، لكي يتمكنوا من بدء دراستهم دون إبطاء في شهر أيلول/سبتمبر.
    5. With regard to the current restructuring process, the Inspector believes that further reform initiatives should aim to deepen - and not broaden - UNCTAD's mandate and should seek to institute greater synergies between the UNCTAD secretariat and other parts of the United Nations Secretariat in addressing trade and development issues. UN ٥ - وفيما يختص بعملية إعادة التشكيل الجارية، يعتقد المفتش أنه ينبغي لمبادرات اﻹصلاح اللاحقة أن تستهدف تعميق ولاية اﻷونكتاد، لا توسيعها، وأن تسعى إلى تحقيق علاقات تآزر أكبر بين أمانة اﻷونكتاد وغيرها من أجزاء اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فيما يختص بتناول قضايا التجارة والتنمية.
    062.1 Vegetables, fruit, nuts, fruit peel and other parts of plants, preserved . . . . . 2006.00 UN خضر وفواكه وجوزيات وقشور فواكه وغيرها من أجزاء النباتات الصالحة لﻷكل محفوظة بالسكر )مفرغة من السوائل أو مغلفة بالسكر أو مكسوة ببلورات سكرية(
    External air services, except the air service between New Caledonia and other points of the territory of the French Republic; UN خدمات النقل الجوي الخارجية باستثناء خدمات النقل الجوي بين كاليدونيا الجديدة وغيرها من أجزاء إقليم الجمهورية الفرنسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد