ويكيبيديا

    "وغيرها من أماكن الاحتجاز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other places of detention
        
    • or other places of detention
        
    Within the campaign, OHCHR is paying special attention to the rights of people deprived of their liberty in prisons and other places of detention. UN وتولي المفوضية هذه الحملة اهتماماً خاصاً لحقوق المحرومين من حرياتهم في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز.
    Its functions also include visiting police stations, prisons and other places of detention to study detainees' living conditions. UN وتشمل وظائفها أيضاً زيارة مخافر الشرطة والسجون وغيرها من أماكن الاحتجاز بهدف دراسة ظروف معيشة المحتجزين.
    It is to be hoped that this cooperation will continue and be extended to all prisons and other places of detention throughout the country. UN ومن المأمول فيه أن يستمر هذا التعاون وأن يوسع نطاقه ليشمل جميع السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز في جميع أنحاء البلد.
    It also conducts periodic and unscheduled inspections of prisons and other places of detention as prescribed by law. UN كما تتولى الإشراف والتفتيش الدوري والمفاجئ على السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز المقررة قانوناً.
    Its functions further include visiting police stations, prisons and other places of detention to study detainees' living conditions. UN وتشمل مهامها كذلك زيارة مراكز الشرطة والسجون وغيرها من أماكن الاحتجاز لدراسة الأوضاع المعيشية للمحتجزين.
    UNMISS visited several police stations and other places of detention around Juba but so far has not been able to confirm these detentions. UN وقد زارت البعثةُ عدة مراكز للشرطة وغيرها من أماكن الاحتجاز في المنطقة المحيطة بجوبا ولكنها لم تتمكن حتى الآن من تأكيد عمليات الاحتجاز هذه.
    16. Please give details concerning the present conditions of detention in prisons and other places of detention. UN 16- يرجى تقديم تفاصيل عن الشروط الراهنة للاحتجاز في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز.
    It stated that the International Committee of the Red Cross (ICRC) should be allowed to perform the assigned tasks in Iraqi prisons and other places of detention in accordance with the Geneva Conventions. UN وذكرت أنه ينبغي السماح للجنة الصليب الأحمر الدولية بالقيام بالمهام الموكولة لها في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز في العراق، وفقا لاتفاقيات جنيف.
    It regrets that conditions in places of detention other than prisons are not regulated by law and that prisons and other places of detention are not regularly visited by magistrates or other independent bodies. UN وهي تأسف ﻷن القانون لا ينظم اﻷوضاع في أماكن الاحتجاز غير السجون، وﻷن القضاة أو ممثلي هيئات مستقلة أخرى لا يزورون السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز بصورة منتظمة.
    It regrets that conditions in places of detention other than prisons are not regulated by law and that prisons and other places of detention are not regularly visited by magistrates or other independent bodies. UN وهي تأسف ﻷن القانون لا ينظم اﻷوضاع في أماكن الاحتجاز غير السجون، وﻷن القضاة أو ممثلي هيئات مستقلة أخرى لا يزورون السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز بصورة منتظمة.
    In this context, OHCHR paid special attention to the rights of people deprived of their liberty in prisons and other places of detention. UN وفي هذا السياق، أولت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان اهتماما خاصا بحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز.
    15. Further welcomes the continuing cooperation between the Transitional Government and the International Committee of the Red Cross with regard to access and visits to detainees held in central prisons and other places of detention; UN 15- ترحب كذلك باستمرار التعاون بين الحكومة الانتقالية ولجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتعلق بالوصول إلى الأشخاص المحتجزين في السجون المركزية وغيرها من أماكن الاحتجاز وزيارتهم؛
    16. Welcomes the continuing cooperation between the Transitional Government and the International Committee of the Red Cross with regard to access and visits to detainees held in central prisons and other places of detention; UN 16- ترحب باستمرار التعاون بين الحكومة الانتقالية ولجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتعلق بالوصول إلى الأشخاص المحتجزين في السجون المركزية وغيرها من أماكن الاحتجاز وزيارتهم؛
    16. Welcomes the continuing cooperation between the Transitional Government and the International Committee of the Red Cross with regard to access and visits to detainees held in central prisons and other places of detention; UN 16- ترحب باستمرار التعاون بين الحكومة الانتقالية ولجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتعلق بالوصول إلى الأشخاص المحتجزين في السجون المركزية وغيرها من أماكن الاحتجاز وزيارتهم؛
    (b) Ensure that no asylum-seeker or refugee is detained in correctional facilities and other places of detention together with convicted prisoners, and amend the Immigration Act accordingly; UN (ب) ضمان عدم احتجاز أي ملتمس لجوء أو لاجئ في المؤسسات الإصلاحية وغيرها من أماكن الاحتجاز مع السجناء المدانين، وتعديل قانون الهجرة وفقاً لذلك؛
    (b) Ensure that no asylum-seeker or refugee is detained in correctional facilities and other places of detention together with convicted prisoners, and amend the Immigration Act accordingly; UN (ب) تضمن عدم احتجاز أي ملتمس لجوء أو لاجئ في المؤسسات الإصلاحية وغيرها من أماكن الاحتجاز مع السجناء المدانين، وتُعدّل قانون الهجرة وفقاً لذلك؛
    (l) Review the minimum age of criminal responsibility and ensure that all protective institutions and other places of detention meet international juvenile justice standards, including those of the Convention; UN (ل) مراجعة السن الدنيا للمسؤولية الجنائية والعمل على أن تكون جميع مؤسسات الحماية وغيرها من أماكن الاحتجاز وفقا للمعايير الدولية لقضاء الأحداث، بما فيها معايير الاتفاقية؛
    In this regard, the Government, through the Presidential Human Rights Committee partnering with human rights defenders, is pilot-testing a prototype national preventive mechanism that will look into conditions of detainees in jails and other places of detention. UN وفي هذا الصدد، تعمل الحكومة، بصورة مشتركة مع اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان والمدافعين عن حقوق الإنسان، على اختبار نموذج أولي لآلية وقائية وطنية لفحص أوضاع المحتجزين في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز.
    The State party should take urgent measures to bring the conditions of detention in police stations, prisons and other places of detention into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, as well as with other relevant standards, in particular by: UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لتهيئة ظروف احتجاز في مخافر الشرطة والسجون وغيرها من أماكن الاحتجاز تكون في توافق مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وغيرها من المعايير ذات الصلة، وذلك تحديداً باتخاذ التدابير التالية:
    The State party should take urgent measures to bring the conditions of detention in police stations, prisons and other places of detention into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, as well as with other relevant standards, in particular by: UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لتكفل توافق ظروف الاحتجاز في مخافر الشرطة والسجون وغيرها من أماكن الاحتجاز مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وغيرها من المعايير ذات الصلة، وذلك تحديداً باتخاذ التدابير التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد