ويكيبيديا

    "وغيرها من الأجهزة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other devices
        
    • and other bodies
        
    • and other organs
        
    • and other agencies
        
    • and other appliances
        
    • and other entities
        
    • and other explosive devices
        
    • other aids
        
    • and other similar
        
    • and orthotic appliances
        
    (ii) Relocation of staff office computers and other devices, as necessary; UN ' 2` نقل الحواسيب المكتبية للموظفين وغيرها من الأجهزة عند اللزوم؛
    Material is also obtained and distributed from children's hacked computers and other devices. UN كما يمكن أيضا الحصول على تلك المواد من خلال اختراق حواسيب الأطفال وغيرها من الأجهزة ومن ثم توزيعها.
    Portugal is committed to the combat of this phenomenon and is party to the main international legal instruments that aim to put an end to the traffic of weapons and other devices that could represent a threat to international peace and security. UN والبرتغال ملتزمة بمكافحة هذه الظاهرة وهي طرف في الصكوك القانونية الدولية الرئيسية التي تهدف إلى إنهاء الاتجار بالأسلحة وغيرها من الأجهزة التي يمكن أن تمثل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    The Federal Council had set up the Commission as an extra-parliamentary advisory body representing civil society, religious communities, employers' associations and other bodies. UN 11- وقد أنشأ مجلس الاتحاد هذه اللجنة كهيئة استشارية غير برلمانية تمثل المجتمع المدني والجماعات الدينية ورابطات أصحاب العمل وغيرها من الأجهزة.
    1. Its functional commissions, as well as the regional commissions and other organs and bodies, and the specialized agencies, within their respective mandates, take all human rights fully into account in their activities. UN ١ - أن تأخذ لجانه الفنية وكذلك اللجان اﻹقليمية وغيرها من اﻷجهزة والهيئات والوكالات المتخصصة جميع حقوق اﻹنسان في الاعتبار التام، ضمن ولاية كل منها، لدى القيام بأنشطتها.
    Customs and other agencies also visit exporters to raise awareness about suspicious orders. UN كما تزور الجمارك وغيرها من الأجهزة المصدرين لزيادة الوعي بالطلبات المشبوهة.
    In doing this, its mandate calls for particular attention to be paid to the need for protection from the harmful effects of such activities as drilling, dredging, excavating, disposing of waste, and constructing and operating or maintaining installations, pipelines and other devices related to such activities; UN وفي القيام بذلك، تدعو ولايتها إلى إيلاء عناية خاصة لضرورة الحماية من الآثار الضارة الناجمة عن أنشطة مثل الحفر والصيد بشباك الجر والتنقيب والتخلص من النفايات وبناء المنشآت وتشغيلها أو صيانتها وخطوط الأنابيب وغيرها من الأجهزة الأخرى ذات الصلة بهذه الأنشطة؛
    In doing this, its mandate calls for particular attention to be paid to the need for protection from the harmful effects of such activities as drilling, dredging, excavating, disposing of waste, and constructing and operating or maintaining installations, pipelines and other devices related to such activities; UN وفي القيام بذلك، تدعو ولايتها إلى إيلاء عناية خاصة إلى ضرورة الحماية من الآثار الضارة الناجمة عن أنشطة مثل الحفر والصيد بشباك الجر والتنقيب والتخلص من النفايات وبناء المنشآت وتشغيلها أو صيانتها وخطوط الأنابيب وغيرها من الأجهزة الأخرى ذات الصلة بهذه الأنشطة؛
    Gyro-astro compasses and other devices which derive position or orientation by means of automatically tracking celestial bodies or satellites. UN بوصلات جيروفلكية وغيرها من الأجهزة القادرة على تحديد المواقع أو الاتجاهات عن طريق تتبع الأجرام السماوية أو السواتل أوتوماتيا.
    Since then, the Conference had had less time and fewer opportunities to consider in depth the operation and implementation of the Protocol and the protection of civilians against the indiscriminate effects of mines, booby traps and other devices. UN ويملك المؤتمر منذئذ وقتاً وفرصاً أقل للقيام بدراسة معمقة لحالة سير العمل بالبروتوكول وتنفيذه، وكذلك لمسألة حماية المدنيين من آثار الألغام والأفخاخ وغيرها من الأجهزة المتفجرة العشوائية الضرر.
    The omission follows the scope of application of Protocol V, contained in Article 2, which explicitly excludes mines, booby traps and other devices as defined in Amended Protocol II to the CCW. UN إن الإسقاط يراعي نطاق انطباق البروتوكول الخامس، الوارد في المادة 2، والذي يستثني صراحة الألغام والأفخاخ المتفجرة وغيرها من الأجهزة الأخرى على النحو الذي عرّفت به في البروتوكول الثاني المعدل الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    Since the theme of this thematic debate is conventional weapons, I should mention for example that we are a party to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its Protocols, including those pertaining to explosive remnants of war, mines, booby traps and other devices. UN وبما أن موضوع هذه المناقشة المواضيعية هو الأسلحة التقليدية، ينبغي أن أذكر أننا على سبيل المثال طرف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها، بما في ذلك البروتوكولات الخاصة بمخلفات الحرب، والألغام الأرضية، والأفخاخ المتفجرة وغيرها من الأجهزة.
    Throughout this period, large quantities of mines, booby traps and other devices have been laid by terrorist groups and by individual terrorists. Those mines and explosive devices have never been marked, mapped or reported, nor have the areas been fenced off in order to avoid civilian casualties. UN وعلى امتداد تلك الفترة تم بث كميات كبيرة من الألغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من الأجهزة من قبل جماعات إرهابية أو أفراد إرهابيين، بدون وضع علامات على أماكنها أو تحديد مواقعها على خرائط أو الإبلاغ عنها، أو حتى عزل هذه المناطق بأسوار، تحاشيا لوقوع إصابات بين المدنيين.
    This includes free participation at all levels of decision-making in elective, administrative and other bodies responsible for policies and programmes that concern indigenous and tribal peoples, and participation in the formulation, implementation and evaluation of plans and programmes for national and regional development. UN ويشمل هذا المبدأ المشاركة الحرة على جميع مستويات صنع القرار في الهيئات المنتخبة والأجهزة الإدارية وغيرها من الأجهزة المسؤولة عن وضع السياسات والبرامج التي تهم الشعوب الأصلية والقبليـة، والمشاركة في صياغة وتنفيذ وتقييم خطط وبرامج التنمية الوطنية والإقليمية.
    Further, legal protection of economic, social and cultural rights through courts and other bodies has proven to be a means of clarifying the normative content of economic, social and cultural rights as well as promoting greater transparency and accountability of duty-bearers. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحماية القانونية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عبر المحاكم وغيرها من الأجهزة قد أثبتت أنها وسيلة لتوضيح المضمون المعياري للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن تعزيز قيام مزيد من الشفافية والمساءلة لأصحاب الواجبات.
    18. Members also observed an increasing fatigue among States with regard to reporting and visits by different monitoring mechanisms and other bodies, and noted the need to address that challenge, possibly by adopting a more flexible and direct approach to States. UN 18 - ولاحظ الأعضاء أيضا تعب الدول المتزايد إزاء تقارير مختلف آليات الرصد وغيرها من الأجهزة والزيارات التي تقوم بها، ولاحظوا ضرورة مواجهة هذا التحدي ربما باتباع نهج أكثر مرونة ومباشرة إزاء الدول.
    “4. The Council calls upon its functional commissions, as well as the regional commissions and other organs, bodies and specialized agencies, within their respective mandates, to take all human rights fully into account in their respective activities. UN " ٤ - ويدعو المجلس لجانه العاملة، كما يدعو اللجان اﻹقليمية وغيرها من اﻷجهزة والهيئات والوكالات المتخصصة، إلى أن تراعي جميع حقوق اﻹنسان في أنشطتها المعنية مراعاة كاملة، كل ضمن ولايته.
    Responses are being developed through the human rights and development work of UNDP, the World Bank, FAO, UNICEF and other organs and programmes of the United Nations system. UN ويجري البحث عن الحلول من خلال اﻷعمال المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتنمية التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي ومنظمة اﻷغذية والزراعة واليونيسيف وغيرها من اﻷجهزة والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    This sets out clear challenges for Government, NHS Boards, local authorities and other agencies to deliver better sexual health services across the country. UN وتحدد هذه الاستراتيجية التحديات التي تواجهها الحكومة، ومجالس الخدمات الصحية الوطنية، والسلطات المحلية وغيرها من الأجهزة فيما يتعلق بتحسين خدمات الصحة الجنسية في أنحاء البلاد.
    There are different kinds of plugs and sockets in use. Travellers with computers, shavers, tape recorders and other appliances should carry a plug adapter kit. UN وينبغي للمسافرين الذين يملكون حواسيب وآلات كهربائية للحلاقة ومسجلات وغيرها من الأجهزة أن يكونوا مزودين بما يلزم لتهيئة استخدامها من وصلات ومحولات.
    Survey the terms of agreements under which the press and other entities occupy space in United Nations-owned/rented buildings free of charge or at less than commercial rates with a view to considering the possibility of charging appropriate rent for such space should be undertaken (para. UN يتعين إجراء استقصاء لشكل الاتفاقات التي تحتل بموجبها أجهزة الصحافة وغيرها من اﻷجهزة حيزا في المباني التي تملكها أو تستأجرها اﻷمم المتحدة، مجانا أو بإيجار يقل عن معدلات اﻹيجار التجارية بغيــة النظر في إمكانيـة فرض إيجار مناسب لهذا
    We are deeply concerned that with the advancement of technology, mines and other explosive devices are becoming increasingly non-detectable, or difficult to detect. UN ونحن نشعر بقلق عميق ﻷن تقـــدم التكنولوجيا يؤدي إلى جعل كشف اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجرة أمرا متزايد الصعوبة.
    A new statute is being drafted on the supply of orthopaedic, hearing, optical and other aids. UN ويجري وضع مشروع نظام أساسي جديد متعلق بتوفير الأطراف الاصطناعية والأجهزة السمعية والبصرية وغيرها من الأجهزة المساعدة.
    The latter category could include anti-personnel mines, naval mines, booby-traps and other similar devices. UN ويمكن أن تشمل الفئة الأخيرة الألغام المضادة للأفراد والألغام البحرية والأشراك الخداعية وغيرها من الأجهزة المماثلة().
    Technological development has helped to expand the supply of prosthetic and orthotic appliances and technical aids such as facial masks for patients with burns. UN 1051- وساعد التطور التكنولوجي في التوسع في توريد الأطراف الصناعية وغيرها من الأجهزة التعويضية والأجهزة المساعدة الفنية مثل وقاء الوجه لمرضى الحروق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد