ويكيبيديا

    "وغيرها من الاتفاقات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other agreements
        
    • and other international agreements
        
    Collected data should include legislation that implements relevant provisions of multilateral environmental and other agreements. UN يجب أن تتضمن عملية جمع البيانات تشريعات تنفذ أحكاماً ذات صلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من الاتفاقات.
    This paper does not elaborate on synergy in the work of the secretariats and institutions of the Rio and other agreements. UN ولا تتوسع هذه الورقة في معالجة التآزر في عمل أمانات ومؤسسات اتفاقات ريو وغيرها من الاتفاقات.
    It is essential to revitalize the peace process on the basis of the Road Map and other agreements accepted by the parties concerned. UN ولا بد من تنشيط عملية السلام على أساس خارطة الطريق، وغيرها من الاتفاقات المقبولة من الطرفين المعنيين.
    Negotiation, ratification and implementation of conventions, treaties and other agreements. UN التفاوض بشأن الاتفاقيات والمعاهدات وغيرها من الاتفاقات والتصديق عليها وتنفيذها.
    The constitutional council would be competent to rule on the constitutionality of laws, and of treaties and other international agreements to which Cameroon was a party. UN وسيفصل المجلس في دستورية القوانين والمعاهدات وغيرها من الاتفاقات الدولية التي تكون الكاميرون طرفا فيها.
    The Department's conference-related coverage is carried out before and after all such international gatherings, and includes publication of press kits, feature articles and all relevant declarations, programmes of action and other agreements. UN تقوم اﻹدارة بتغطية المسائل المتصلة بالمؤتمرات قبل وبعد انعقاد جميع هذه اللقاءات الدولية، وتشمل التغطية نشر مجموعات صحفية، ومقالات خاصة، وكل ما يتصل بذلك من اﻹعلانات، وبرامج العمل وغيرها من الاتفاقات.
    One delegate suggested that confidentiality clauses and other agreements made in secrecy may be foundations for tax evasion. UN وألمح أحد المندوبين إلى أن الشروط السرية وغيرها من الاتفاقات المُبرمة في كنف السرية يمكن أن تشكّل أساساً للتهرّب الضريبي.
    Accordingly, such agreements will be more appropriately associated with the wider class of friendship, commerce and navigation treaties and other agreements concerning private rights. UN وبناء عليه، فإن الأنسب أن تقرن تلك الاتفاقات بالفئة الواسعة المتمثلة في فئة معاهدات الصداقة والتجارة والملاحة وغيرها من الاتفاقات المتعلقة بالحقوق الخاصة للأفراد.
    Legal advice was provided to the Executive Secretary and the secretariat's programmes regarding concerns that were raised prior to and after the execution of contracts and other agreements. UN كما قدمت المشورة القانونية إلى الأمين التنفيذي وبرامج الأمانة المتعلقة بالشواغل التي أُثيرت قبل وبعد تنفيذ العقود وغيرها من الاتفاقات.
    We believe in the importance of a cautious and prudent approach to international treaties and other agreements promoting the strengthening and indefinite extension of the NPT, as well as agreements adopted during the NPT Review Conferences. UN ونؤمن بأهمية النهج الحذر والحصيف في المعاهدات الدولية وغيرها من الاتفاقات التي تنهض بتعزيز معاهدة عدم الانتشار وتوسيع نطاقها، والاتفاقات التي اتخذت خلال المؤتمرات الاستعراضية للمعاهدة.
    The establishment of rules concerning the conclusion of collective agreements and other agreements, etc. for personnel employed by the Greenland Home Rule Government and the municipalities who are not covered by the general agreement for civil servants in Greenland UN وضع قواعد تتعلق بإبرام اتفاقات جماعية وغيرها من الاتفاقات لموظفي حكومة الحكم الداخلي والبلديات في غرينلاند غير المشمولين بالاتفاق العام للموظفين المدنيين في غرينلاند.
    Accordingly such agreements will be more appropriately associated with the wider class of friendship, commerce and navigation treaties and other agreements concerning private rights. UN وبناء عليه، فإن الأنسب أن تقرن تلك الاتفاقات بالفئة الواسعة المتمثلة في فئة معاهدات الصداقة والتجارة والملاحة وغيرها من الاتفاقات المتعلقة بالحقوق الخاصة للأفراد.
    The social partners also agree that measures for ensuring equality in the labour market will be included in all collective agreements and other agreements between the social partners. UN كما يوافق الشركاء الاجتماعيون على إدراج التدابير اللازمة لضمان المساواة في سوق العمل في جميع الاتفاقات الجماعية وغيرها من الاتفاقات بين الشركاء الاجتماعيين.
    The purpose of the Forum is to enhance the contributions of partnerships for sustainable development, including in the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation and other agreements relating to sustainable development. UN ويهدف المنتدى إلى تعزيز مساهمات شراكات التنمية المستدامة، بما في ذلك في تنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ وغيرها من الاتفاقات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    The Special Rapporteur appeals to governments, international agencies and nongovernmental organizations to press for free trade agreements and treaties, and multilateral, bilateral, regional and other agreements making for greater globalization of economic relations to include a chapter or special protocol on international cooperation. UN ويناشد المقرر الخاص الحكومات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تشجع على تضمين الاتفاقيات والمعاهدات المتعلقة بالتجارة الحرة، والاتفاقات المتعددة اﻷطراف والثنائية واﻹقليمية، وغيرها من الاتفاقات الرامية إلى زيادة عولمة العلاقات الاقتصادية، فصلاً أو بروتوكولاً خاصاً بشأن التعاون الدولي.
    The three issues are closely interconnected and the annual resolutions of the General Assembly have placed emphasis on more representative participation in the negotiation of the aforementioned convention and other agreements that require universal accession. UN إن هذه المسائل الثلاث مترابطة كما أن القرارات السنوية للجمعية العامة تشدد على زيادة المشاركة التمثيلية في المفاوضات بشأن الاتفاقية المشار اليها وغيرها من الاتفاقات التي تتطلب انضماماً عالمياً.
    Accordingly such agreements will be more appropriately associated with the wider class of friendship, commerce and navigation treaties and other agreements concerning private rights. UN وبناء عليه، فإن الأنسب أن تقرن تلك الاتفاقات بالفئة الواسعة المتمثلة في فئة معاهدات الصداقة والتجارة والملاحة وغيرها من الاتفاقات المتعلقة بالحقوق الخاصة للأفراد.
    Promotion of the BTWC by its States Parties in bilateral, regional and other agreements with States not Party, using tools such as the EU WMD clause. UN `7` قيام الدول الأطراف في الاتفاقية بتعزيزها في الاتفاقات الثنائية والإقليمية وغيرها من الاتفاقات التي تبرمها مع الدول غير الأطراف، وذلك باستخدام وسائل من قبيل بند الاتحاد الأوروبي المتعلق بأسلحة الدمار الشامل.
    He or she will provide specialist technical advice on developing and accurately interpreting rules of engagement and will contribute to Secretariat-wide consideration of military technical agreements and other agreements concerning military matters between the United Nations and its peacekeeping partners; UN وسيسدي المشورة التقنية المتخصصة بشأن وضع قواعد الاشتباك وتفسيرها بدقة، وسيسهم في الجهد المضطلع به على صعيد الأمانة العامة بأكملها للنظر في الاتفاقات التقنية العسكرية وغيرها من الاتفاقات المتعلقة بالأمور العسكرية التي تُبرم بين الأمم المتحدة وشركائها في حفظ السلام؛
    (c) Register of International Treaties and other agreements in the Field of the Environment (in the six United Nations official languages. UN (ج) سجل المعاهدات الدولية وغيرها من الاتفاقات في مجال البيئة (بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست).
    New partnerships have been formed with several MDAs towards ensuring that obligations under the Convention and other international agreements on women's human rights are met. UN وتكوّنت شراكات جديدة مع عدد من الوزارات والإدارات والمصالح من أجل ضمان الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية وغيرها من الاتفاقات الدولية بشأن حقوق الإنسان للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد