ويكيبيديا

    "وغيرها من البرامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other programmes
        
    • and other programs
        
    • or other programmes
        
    Donors must therefore respond effectively to the call for reliable long-term funding for reintegration and other programmes. UN ولذلك يجب أن يستجيب المانحون بشكل فعال لنداء تقديم تمويل طويل الأجل موثوق به لبرامج إعادة الإدماج وغيرها من البرامج.
    She asked what sorts of microcredit and other programmes had been established to encourage entrepreneurship among minority women. UN وسألت ما هي أنواع الائتمانات الصغرى وغيرها من البرامج التي تم إنشاؤها من أجل تشجيع المشاريع بين النساء من الأقليات.
    The Government also benefits from funding under the Petrocaribe alliance, which represents a significant part of total domestic revenue and contributes to the funding of cash transfer and other programmes. UN وتستفيد الحكومة أيضا من التمويل المقدّم في إطار تحالف بتروكاريبي، والذي يمثل جزءا كبيرا من إجمالي الإيرادات المحلية ويسهم في تمويل برامج التحويلات النقدية وغيرها من البرامج.
    Contribution to the expected impact of Programmes C.1, C.2, and C.3 and other programmes UN المساهمة في تحقيق الأثر المتوقَّع للبرامج جيم-1 وجيم-2 وجيم-3 وغيرها من البرامج
    - Greater involvement of external partners and NGOs in the programs of Education and Literacy and other programs. UN :: تكثيف اشتراك الشركاء الخارجيين من المنظمات غير الحكومية في برامج التعليم ومحو الأمية وغيرها من البرامج.
    In addition, The Coca-Cola Company aimed to empower over 5 million women entrepreneurs across the value chain through training, mentoring and other programmes. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن شركة كوكا كولا تهدف إلى تمكين أكثر من 5 ملايين امرأة من صاحبات المشاريع المضطلع بها في إطار سلسلة إضافة القيمة من خلال التوجيه والتدريب وغيرها من البرامج.
    As a member of the International Science and Technology Centre in Moscow and the Science and Technology Centre in Ukraine, Canada has funded over 100 individual research projects engaging over 2,600 former weapons scientists in civilian employment through various research projects and other programmes and activities, including in the area of nuclear and radiological security. UN وبوصفها عضواً في المركز الدولي للعلم والتكنولوجيا في موسكو وفي مركز التكنولوجيا في أوكرانيا، مّولت كندا ما يربو على 100 مشروع بحوث فردي، تشغل أكثر من 600 2 عالم سابق في مجال الأسلحة في العمالة الهندسية من خلال عدة مشاريع للبحوث وغيرها من البرامج والأنشطة في مجال الأمن النووي والإشعاعي.
    With the eighteenth largest economy in the world, Taiwan stood ready to contribute resources to health and other programmes. UN وأشار إلى أن تايوان، بوصفها تمثل الاقتصاد الثامن عشر الأكبر في العالم، على أهبة الاستعداد للتبرع بالموارد للبرامج الصحية وغيرها من البرامج.
    That framework is used to analyse and evaluate the implementation of the Millennium Development Goals and other programmes and policies of other United Nations agencies and programmes. UN ويستخدم هذا الإطار لتحليل وتقييم عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من البرامج والسياسات الخاصة بوكالات وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    While general services are of a continuing nature, they need to be adjusted to the changing requirements of the substantive and other programmes that they are designed to support. UN ونظرا ﻷن الخدمات العامة ذات طابع مستمر، فإنه يلزم تعديلها حسب الاحتياجات المتغيرة للبرامج الفنية وغيرها من البرامج التي صممت لدعمها.
    While general services are of a continuing nature, they need to be adjusted to the changing requirements of the substantive and other programmes that they are designed to support. UN ونظرا ﻷن الخدمات العامة ذات طابع مستمر، فإنه يلزم تعديلها حسب الاحتياجات المتغيرة للبرامج الفنية وغيرها من البرامج التي صممت لدعمها.
    Cultural, recreational and other programmes were helping older persons to make the transition to an active and healthy later life. UN وتساعد البرامج الثقافية والاستجمامية وغيرها من البرامج كبار السن على الانتقال إلى حياة ناشطة وصحية في المرحلة المتأخرة من حياتهم.
    The programme emphasises the building of active networking between public institutions, private business associations and multilateral organizations as well as between national EMPRETEC programmes and other programmes promoting entrepreneurship at a regional level. UN ويشدد البرنامج على إقامة شبكات نشطة بين المؤسسات العامة والرابطات التجارية الخاصة والمنظمات المتعددة الأطراف وكذلك بين برامج الامبريتيك الوطنية وغيرها من البرامج التي تعزز تنظيم المشاريع على مستوى إقليمي.
    These and other programmes fully demonstrate Taiwan's sincerity and capacity to achieve meaningful development for all peoples of the world. UN وتقف هذه البرامج، وغيرها من البرامج الأخرى، دليلا على صدق توجُّه تايوان وقدرتها على تحقيق تنمية نافعة لجميع الشعوب في العالم.
    It recommends that a holistic approach be pursued in order to facilitate the reintegration of prostitutes into Kenyan society and urges the State party to provide rehabilitation and other programmes to women exploited in prostitution. UN وتوصي باتباع نهج شمولي لتيسير إعادة إدماج البغايا في المجتمع الكيني وتحث الدولة الطرف على برامج لإعادة التأهيل وغيرها من البرامج للنساء اللائي جرى استغلالهن في ممارسة البغاء.
    It recommends that a holistic approach be pursued in order to facilitate the reintegration of prostitutes into Kenyan society and urges the State party to provide rehabilitation and other programmes to women exploited in prostitution. UN وتوصي باتباع نهج شمولي لتيسير إعادة إدماج البغايا في المجتمع الكيني وتحث الدولة الطرف على برامج لإعادة التأهيل وغيرها من البرامج للنساء اللائي جرى استغلالهن في ممارسة البغاء.
    These and other programmes fully demonstrate Taiwan's sincerity and capacity to achieve meaningful development for all peoples of the world. UN وتقف هذه البرامج، وغيرها من البرامج الأخرى، دليلا على صدق توجُّه تايوان وقدرتها على تحقيق تنمية نافعة لجميع الشعوب في العالم.
    Every international, regional and subregional organization, within its own specific mandate, should establish permanent mechanisms to facilitate the exchange of information and the setting up of technical and other programmes. UN وينبغي لكل منظمة دولية وإقليمية ودون إقليمية أن تنشئ في نطاق ولايتها المحددة آليات دائمة لتيسير تبادل المعلومات وإنشاء برامج تقنية وغيرها من البرامج.
    These and other programmes, which are adapted into 15 languages, help make the work and priorities of the United Nations more relevant to diverse audiences throughout the world. UN وهذه البرامج وغيرها من البرامج التي نقلت إلى ١٥ لغة تزيد من عمق الصلة بين عمل اﻷمم المتحدة وأولوياتها وبين شرائح مختلفة من المستمعين في جميع أنحاء العالم.
    While general services are of a continuing nature, they need to be adjusted to the changing requirements of the substantive and other programmes that they are designed to support. UN وفي حين أن الخدمات العامة ذات طابع مستمر، يلزم تعديلها حسب الاحتياجات المتغيرة للبرامج الفنية وغيرها من البرامج التي صممت لدعمها.
    20. Computer viruses, worms and other programs interfere with system operations by consuming computing and storage capacity. UN 20- تتدخل الفيروسات والديدان وغيرها من البرامج الحاسوبية في عمليات النظم الحاسوبية، وذلك باستهلاك قدرتها على الحوسبة والخزن.
    In many facilities for children with disabilities, there is no access to education, recreation, rehabilitation or other programmes. UN وتفتقر مرافق كثيرة من مرافق رعاية الأطفال المعاقين لإمكانية الحصول على خدمات التعليم والترفيه وإعادة التأهيل، وغيرها من البرامج الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد