ويكيبيديا

    "وغيرها من الحقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other rights
        
    • all other rights
        
    • well as other rights
        
    At present, mechanisms to assist the workers whose contractual and other rights are violated are inadequate. UN وفي الوقت الحاضر لا تعتبر اﻵليات المتاحة لمساعدة العاملات اللائي تنتهك حقوقهن التعاقدية وغيرها من الحقوق وافية بالغرض.
    It noted the high priority given to health, education, water provision, social security and environmental and other rights in the Fifth National Development Plan. UN وأشارت إلى الأولوية العالية التي توليها للصحة والتعليم وتوفير المياه والضمان الاجتماعي والحقوق البيئية وغيرها من الحقوق في الخطة الخامسة للتنمية الوطنية.
    Assets, parties, obligations and security and other rights UN الموجودات والأطراف والالتزامات والحقوق الضمانية وغيرها من الحقوق
    They specify the assets, the parties, the obligations and the security rights and other rights to which the law applies. UN وتحدد تلك الأحكام ما ينطبق عليه القانون من موجودات وأطراف والتزامات وحقوق ضمانية وغيرها من الحقوق.
    Assets, parties, obligations and security and other rights UN الموجودات والأطراف والالتزامات والحقوق الضمانية وغيرها من الحقوق
    Transfer of rights in tangible goods and other rights through electronic communications UN إحالة الحقوق في السلع الملموسة وغيرها من الحقوق من خلال الخطابات الإلكترونية
    Violation of the abovementioned and other rights and freedoms entails the application of disciplinary, administrative and criminal penalties. UN والمساس بالحقوق المذكورة أعلاه وغيرها من الحقوق والحريات يستتبعه توقيع عقوبات تأديبية وإدارية وجنائية.
    The historical imbalance between economic, social and cultural rights and other rights needed to be remedied. UN وأضافت قائلة إن الاختلال التاريخي بين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وغيرها من الحقوق ليحتاج إلى تدارك.
    Lastly, a booklet was being prepared on the subject of citizenship and other rights. UN وأخيرا، هناك كتيب قيد الإعداد عن موضوع المواطنة وغيرها من الحقوق.
    Other articles under chapters II and III of the constitution make reference to the equal rights of men and women to education, work, social assistance and other rights. UN وتشير مواد أخرى وردت في الباب الثاني والثالث من الدستور، إلى كفالة تساوي الحقوق بين ذكر وأنثى في التعليم والعمل والمعونة الاجتماعية وغيرها من الحقوق.
    :: Coordinating the preparation of special reports by inspection groups and monitoring violations of the rights to work, health, education, housing, and other rights. UN :: تنسيق إعداد التقارير الخاصة المقدَّمة من أفرقة التفتيش ورصد انتهاكات الحق في العمل والحق في الصحة والحق في التعليم والحق في السكن وغيرها من الحقوق.
    The national development plan, entitled " National Plan for Living Well 2009-2013 " contained 12 national goals for the recognition of a number of collective and other rights. UN وتتضمن خطة التنمية الوطنية، المعنونة " الخطة الوطنية للمعيشة الكريمة 2009-2013 " ما عدده 12 هدفا وطنيا للاعتراف بعدد من الحقوق الجماعية وغيرها من الحقوق.
    He saw no justification for including the reference to article 17, as it was not in the same category as freedom of opinion or freedom of religion, electoral freedom and other rights. UN ولا يرى تبريرا لإدراج الإشارة إلى المادة 17، نظرا إلى أنها ليست في نفس فئة حرية الرأي أو حرية الدين، والحرية الانتخابية وغيرها من الحقوق.
    Domestic workers were vulnerable to including psychological, physical, sexual, and economical violence when their wages and other rights were not paid. UN ومن الأمور التي تعرضت لها خادمات المنازل العنف النفسي والجسدي والجنسي والاقتصادي في حين لم تكن تدفع لهن رواتبهن وغيرها من الحقوق.
    1. Assets, parties, obligations and security and other rights UN 1- الموجودات والأطراف والالتزامات والحقوق الضمانية وغيرها من الحقوق
    The Protection Working Group will look into human rights aspects of economic and social recovery programmes, emphasizing a rights-based approach to health, education, housing and other rights. UN وسينظر الفريق العامل المعني بالحماية في جوانب برامج الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بحقوق الإنسان مؤكداً على أهمية اتباع نهج قائم على الحقوق إزاء الصحة، والتعليم، والسكن وغيرها من الحقوق.
    Clarification should be provided on the measures that were being taken to protect the pension rights and other rights of refugee and displaced women. UN وينبغي تقديم توضيحات عن التدابير التي يجري اتخاذها لحماية حقوق التقاعد وغيرها من الحقوق الخاصة باللاجئين والمشردين من النساء.
    It was suggested that it would be desirable for the Secretariat to prepare other chapters following the same model, to deal with other issues that the Commission might wish to select from among those proposed earlier, in particular the transfer of rights in tangible goods and other rights through electronic communications. UN وأُلمح إلى أنه قد يكون من المستحسن أن تعدّ الأمانة فصولا أخرى تسير على المنوال نفسه وتعالج المسائل الأخرى التي قد تودّ اللجنة اختيارها من بين المسائل التي اقترحت في وقت سابق، وخصوصا مسألة إحالة الحقوق في البضائع الملموسة وغيرها من الحقوق بواسطة الخطابات الإلكترونية.
    It was suggested that it would be desirable for the Secretariat to prepare other chapters following the same model, to deal with other issues that the Commission might wish to select from among those proposed earlier, in particular the transfer of rights in tangible goods and other rights through electronic communications. UN وأُلمح إلى أنه قد يكون من المستحسن أن تعدّ الأمانة فصولا أخرى تسير على المنوال نفسه وتعالج المسائل الأخرى التي قد تودّ اللجنة اختيارها من بين المسائل التي اقترحت في وقت سابق، وخصوصا مسألة إحالة الحقوق في البضائع الملموسة وغيرها من الحقوق بواسطة الخطابات الإلكترونية.
    A foreign national also has the freedom to choose his work, the freedom to enter and leave the country, freedom of belief and freedom to perform his religious rituals, and all other rights that Kuwaiti law has established for Kuwaiti citizens and residents. UN كما يتمتع الأجنبي بحرية اختيار العمل وحرية دخول البلاد والخروج منها وحرية الاعتقاد وإقامة الشعائر الدينية وغيرها من الحقوق التي كفلتها القوانين الكويتية للكويتيين والمقيمين على أراضيها.
    55. Women are considered equal to men in their right to social security, health protection as well as other rights. UN ٥٥ - وتعتبر المرأة مساوية للرجل من حيث الحق في الضمان الاجتماعي والحماية الصحية وغيرها من الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد