Over time, the role of the competition authority as an advocate of competition issues to government in the areas of privatization, sector regulation and other policies should evolve. | UN | ومع مرور الوقت، ينبغي أن يتطور دور سلطة المنافسة بوصفها الجهة المدافعة عن قضايا للمنافسة لدى الحكومة في مجالات الخصخصة وتنظيم القطاعات وغيرها من السياسات. |
Social and other policies linked to the development and rights of children were likely to be more successful in a stable macroeconomic environment. | UN | فيرجح أن تزيد فرص نجاح السياسات الاجتماعية وغيرها من السياسات المرتبطة بنمو الطفل وحقوقه في بيئة يكون الاقتصاد الكلي فيها مستقراً. |
Mainstream OA promotion into overall agriculture, poverty alleviation, trade and other policies. | UN | :: إدماج مسألة تعزيز الزراعة العضوية في السياسات المتعلقة بالزراعة وتخفيف وطأة الفقر والتجارة وغيرها من السياسات. |
The regional programme raised interest in and awareness of the need to mainstream gender into national economic frameworks and other policies. | UN | 13 - وقد أثار البرنامج الإقليمي الاهتمام والوعي بالحاجة إلى تعميم الجنسانية في الأطر الاقتصادية الوطنية وغيرها من السياسات. |
These programmes complement the delivery of basic health and education services, financial services, the provision of utilities and economic infrastructure, and other policies and programmes aimed at reducing poverty and managing risk. | UN | وتكمل هذه البرامج تقديم الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية، والخدمات المالية، وتوفير المرافق العامة والبنية التحتية الاقتصادية، وغيرها من السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر، وإدارة المخاطر. |
of hazardous waste. The two projects supported the Government's efforts under the five-year plan 2010-2014 and other policies. | UN | والمشروعان كلاهما يدعمان جهود الحكومة في إطار الخطة الخمسية 2010-2014 وغيرها من السياسات العامة. |
National development strategies need to give priority to macroeconomic and other policies that support sustained economic growth and decent employment. | UN | واستراتيجيات التنمية الوطنية ملزمة بإعطاء الأولوية لسياسات الاقتصاد الكلي وغيرها من السياسات التي تدعم النمو الاقتصادي المستدام والعمال الكريمة. |
Such treaties have been negotiated in the light of various monetary, fiscal, social and other policies important to the negotiating parties. | UN | وقد جرى التفاوض على هذه المعاهدات في ضوء مختلف السياسات النقدية والضريبية والاجتماعية وغيرها من السياسات الهامة بالنسبة لﻷطراف المتفاوضة. |
Governments need to integrate economic, social and environmental concerns in their policy development and to promote economic growth and international competitiveness of industry through macroeconomic and other policies. | UN | فعلى الحكومات أن تدمج الشواغل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في سياساتها اﻹنمائية، وأن تعزز النمو الاقتصادي وقدرة الصناعة على التنافس الدولي من خلال سياسات الاقتصاد الكلي وغيرها من السياسات. |
It provides regular updates on gender statistics, recent resolutions, administrative instructions, and other policies and issues concerning gender. | UN | وتوفر بانتظام عروضا مستكملة عن اﻹحصاءات المتعلقة بالمرأة، والقرارات اﻷخيرة، والتعليمات اﻹدارية وغيرها من السياسات والمسائل المتعلقة بالمرأة. |
It is imperative that Israel put a halt to this and other policies and practices which tend to cast an ominous shadow over that peace process. | UN | ويتحتم على إسرائيل أن توقف هذه السياسة وغيرها من السياسات والممارسات التي تفضي إلى إلقاء ظلال قاتمة على عملية السلام تلك. |
The percentage of women in governance remains low which in turn impacts on health and education policies, and other policies that would encourage gender equity and participation. | UN | وما زالت نسبة النساء في الحوكمة منخفضة مما يؤثر بدوره على السياسات الصحية والتعليمية، وغيرها من السياسات التي تشجع المساواة بين الجنسين والمشاركة. |
Agricultural productivity must be increased and linkage with other sectors strengthened through value chain development and other policies that stimulate increased investment and employment in non-agricultural activities. | UN | يجب زيادة الإنتاجية الزراعية وتعزيز الروابط مع القطاعات الأخرى عن طريق تطوير سلاسل القيمة وغيرها من السياسات التي تحفز زيادة الاستثمار والعمالة في الأنشطة غير الزراعية. |
The Twenty-Year Vision Strategic Plan for development and other policies and measures had resulted in progress in employment, health, education and social security, it added. | UN | وأضافت أن الخطة الاستراتيجية الإنمائية لمنظور السنوات العشرين وغيرها من السياسات والتدابير أدت إلى إحراز تقدم في مجال العمالة والصحة والتعليم والمجتمع المدني. |
Argentina considered the measures in the Plan and other policies important for giving effect to the CERD recommendations that require the full integration of non-national children in the regular school system. | UN | واعتبرت الأرجنتين أن التدابير التي تتضمنها الخطة وغيرها من السياسات هامة لتنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري التي تدعو إلى الإدماج الكامل للأطفال غير المواطنين في نظام المدارس العادي. |
Decision makers should approach their policies by considering the effects on health, from educational, agricultural, fiscal, housing, transport and other policies. | UN | ويتعين على صنّاع القرار أن يراعوا مدى تأثير سياساتهم في مجال التعليم والزراعة والضرائب والإسكان والنقل وغيرها من السياسات على الصحة. |
186. Article 7 of the Act empowers the public authorities to formulate, implement and monitor occupational health and safety and other policies. | UN | 186- وتخول المادة 7 من القانون السلطات العامة حق صياغة وتنفيذ ورصد سياسات الصحة المهنية والسلامة المهنية وغيرها من السياسات. |
There also needs to be much greater stress in housing and other policies on women's rights to land and housing, such as protection of female-headed households. | UN | كما أن هناك حاجة لتركيزٍ يفوق كثيراً التركيز السابق على السياسة الخاصة بالسكن وغيرها من السياسات المتعلقة بحقوق المرأة في الأرض والسكن، مثل حماية الأسر المعيشية التي تعيلها الإناث. |
States should have the capacity to analyze the impact of migration and other policies to identify contradictions, and to formulate strategies to achieve coherence. | UN | وينبغي أن تتوافر لدى الدول القدرة على تحليل تأثير سياسات الهجرة وغيرها من السياسات بغية الوقوف على مواضع التعارض، وعلى صوغ الاستراتيجيات من أجل تحقيق التساوق. |
Globalization and liberalization of economic activity are the prevailing trends in international economic relations. As governments deregulate and corporations diversify production processes in different countries, new issues arise from the fact that domestic economic and other policies have an increasingly direct impact on international trade and competitiveness. | UN | ٩٢- عولمة النشاط الاقتصادي وتحريره هما الاتجاهان السائدان في العلاقات الاقتصادية الدولية، فاذ تلغي الحكومات الضوابط التنظيمية وتنوع الشركات عمليات الانتاج في مختلف البلدان، تنشأ قضايا جديدة نتيجة أن للسياسات الاقتصادية وغيرها من السياسات المحلية أثرا مباشرا على التجارة الدولية والقدرة على المنافسة. |
Initiatives include researching, training, elaboration of reports, developing dialogues with governments and civil society representatives on migration policies and other related policies which impact the rights of migrants and their families; | UN | وتشمل المبادرات البحث والتدريب وإعداد التقارير، وتطوير الحوار مع ممثلي الحكومات والمجتمع المدني بشأن سياسات الهجرة وغيرها من السياسات التي تؤثر على حقوق المهاجرين وأسرهم؛ |