We can become more effective in our actions, but that requires a building up of our technical and other capacities. | UN | ويمكننا أن نصبح أكثر فعالية في إجراءاتنا ولكن ذلك يقتضي زيادة قدراتنا التقنية وغيرها من القدرات. |
The mission would also provide assistance to Chadian law enforcement agencies and ministries to allow them to build administrative and other capacities necessary to support the special gendarmes elements. | UN | وستقدم البعثة أيضا مساعدة إلى وكالات إنفاذ القانون والوزارات التشادية لكي تبني القدرات الإدارية وغيرها من القدرات اللازمة لدعم عناصر الدرك الخاصة. |
Major emphasis was placed on enhancing statistical and other capacities and fostering an enabling policy environment for the MDGs. | UN | وعلى ذلك الأساس، أولي قدر كبير من التركيز لتعزيز القدرات الإحصائية وغيرها من القدرات وتعزيز بيئة مؤاتية على مستوى السياسات العامة من أجل الأهداف الإنمائية للألفية. |
Such work should address aspects of the identification of specific needs in the area of ICT and e-business, the exchange of experiences and the dissemination of information, and the enhancement of technical and managerial skills and other capacities. | UN | وينبغي لهذه الأعمال أن تتناول الجوانب المتعلقة بتحديد الاحتياجات المحددة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأنشطة الأعمال الإلكترونية، وتبادل الخبرات، ونشر المعلومات، وتعزيز المهارات التقنية والإدارية وغيرها من القدرات. |
We have the technological and other capabilities now to develop the various aspects of our programmes required to respond to India's past, present or future escalatory steps. | UN | لقد باتت لدينا القدرات التكنولوجية وغيرها من القدرات لتطوير مختلف جوانب برامجنا المطلوبة للرد على خطوات الهند التصعيدية ماضيا وحاضرا ومستقبلا. |
Such work should address aspects of the identification of specific needs in the area of ICT and e-business, the exchange of experiences and the dissemination of information, and the enhancement of technical and managerial skills and other capacities. | UN | وينبغي لهذه الأعمال أن تتناول الجوانب المتعلقة بتعيين الاحتياجات المحددة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأنشطة الأعمال الإلكترونية، وتبادل الخبرات، ونشر المعلومات، وتعزيز المهارات التقنية والإدارية وغيرها من القدرات. |
The United States Strategy thus places a premium on building the institutional and other capacities of weak and vulnerable States so that they do not serve as breeding grounds for terrorism, recruitment and instability and so that Governments can provide security, education and jobs for their citizens. | UN | وهكذا تولي الاستراتيجية أهمية خاصة لبناء القدرات المؤسسية وغيرها من القدرات في الدول الضعيفة والهشة لكي لا تستخدم كأرضية خصبة للإرهاب والاستقطاب وعدم الاستقرار، ولكي تتمكن الحكومات من توفير الأمن والتعليم وفرص العمل لمواطنيها. |
For most developing countries, the baseline will be much, much lower, because most developing countries have far fewer technical, administrative, legal, and other capacities required for sound chemicals management than do highly developed countries. | UN | 16 - وسيكون خط الأساس بالنسبة لمعظم البلدان النامية أكثر انخفاضاً إلى حد كبير لأن معظم البلدان النامية لديها قدرات تقنية وإدارية وقانونية وغيرها من القدرات أقل بكثير من القدرات المطلوبة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية التي لدى البلدان الضالعة في التقدم. |
The representative of the United States of America said that his delegation understood the " right to development " to mean that each individual should enjoy the right to develop his or her own intellectual and other capacities to the maximum extent possible, through the exercise of the full range of civil and political rights and freedoms. | UN | 1- قال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن ما يفهمه وفده من عبارة " الحق في التنمية " هو أنها تعني أن كل فرد ينبغي أن يتمتع بالحق في تنمية قدراته الفكرية الذاتية وغيرها من القدرات إلى أقصى حد ممكن، عن طريق ممارسة الحقوق والحريات المدنية والسياسية بأكملها. |
Such forces should be afforded the field intelligence and other capabilities needed to mount a defence against violent challengers. | UN | وينبغي أن يوفر لهذه القوات إمكانات الاستخبارات الميدانية وغيرها من القدرات المطلوبة لكي تدافع عن نفسها ضد مَن يتحدونها بعنف. |
It should strengthen its professional expertise and other capabilities to assess needs, design action plans, mobilize resources and assist in implementation. | UN | وينبغي للبرنامج أن يُعزز خبرته الفنية وغيرها من القدرات من أجل تقييم الاحتياجات، وتصميم خطط العمل، وحشد الموارد والمساعدة في التنفيذ. |
To facilitate planning and timely deployment, the stand-by forces management personnel have been incorporated into the Division and will continue to devise and maintain a system of national stand-by forces and other capabilities that Member States could maintain at an agreed state of readiness as a possible contribution to a United Nations peace-keeping operation. | UN | ولتسهيل التخطيط والوزع في الوقت المناسب، أدمج أفراد إدارة قوات الاحتياطي في هذه الشعبة وسيواصلون العمل على استحداث وحفظ نظام للقوات الوطنية الاحتياطية وغيرها من القدرات التي يمكن للدول اﻷعضاء الاحتفاظ بها في حالة تأهب يتفق عليها، كمساهمة ممكنة في إحدى عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. |