ويكيبيديا

    "وغيرها من المساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other assistance
        
    • or other assistance
        
    The Committee welcomes the financial and other assistance given by the State party for the education, health and social integration of children affected by armed conflict in other countries. UN 21- ترحب اللجنة بالمساعدة المالية وغيرها من المساعدة التي تقدمها الدولة الطرف في مجال التعليم والصحة والإدماج الاجتماعي لفائدة الأطفال المتضررين من نزاع مسلح في بلدان أخرى.
    1408. The Committee notes the intention of the State party to provide financial and other assistance to the National Coalition on the Rights of the Child and to increase budgetary allocations with regard to some children’s programmes, within the context of economic growth. UN 1408- تلاحظ اللجنة اعتزام الدولة الطرف توفير المساعدة المالية وغيرها من المساعدة للائتلاف الوطني لحقوق الطفل وزيادة مخصصات الميزانية فيما يتعلق ببعض برامج الطفل، في سياق النمو الاقتصادي.
    393. The Committee notes the intention of the State party to provide financial and other assistance to the National Coalition on the Rights of the Child and to increase budgetary allocations with regard to some children's programmes, within the context of economic growth. UN 393- تلاحظ اللجنة اعتزام الدولة الطرف توفير المساعدة المالية وغيرها من المساعدة للائتلاف الوطني لحقوق الطفل وزيادة مخصصات الميزانية فيما يتعلق ببعض برامج الطفل، في سياق النمو الاقتصادي.
    4. States Parties in a position to do so shall provide financial, technical or other assistance through existing multilateral, regional, bilateral or other programmes. UN 4 - تقوم الدول الأطراف التي هي في مركز يسمح لها بذلك، بتقديم المساعدة المالية والفنية وغيرها من المساعدة عن طريق البرامج القائمة المتعددة الأطراف أو الإقليمية أو الثنائية أو غيرها من البرامج.
    " 4. States Parties in a position to do so shall provide financial, technical or other assistance through existing multilateral, regional, bilateral or other programmes. UN " 4 - تقوم الدول الأطراف التي هي في مركز يسمح لها بذلك، بتقديم المساعدة المالية والفنية وغيرها من المساعدة عن طريق البرامج القائمة المتعددة الأطراف أو الإقليمية أو الثنائية أو غيرها من البرامج.
    Expressing its appreciation to the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan for their continued efforts in coordinating, planning and implementing humanitarian and other assistance in cooperation with the Transitional Administration, UN وإذ تعرب عن تقديرها للممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على جهودهما المتواصلة من أجل تنسيق وتخطيط وتنفيذ المساعدة الإنسانية وغيرها من المساعدة بالتعاون مع الإدارة الانتقالية،
    Expressing its appreciation to the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan for their continued efforts in coordinating, planning and implementing humanitarian and other assistance in cooperation with the Transitional Authority, UN وإذ تعرب عن تقديرها للممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان وبعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان على جهودهما المتواصلة من أجل تنسيق وتخطيط وتنفيذ المساعدة الإنسانية وغيرها من المساعدة بالتعاون مع السلطة الانتقالية،
    The Committee attaches the greatest importance to the continued and intensified mobilization of non-governmental organizations throughout the transitional period in order to monitor the relevant developments, to promote the full exercise of Palestinian rights in accordance with the relevant United Nations resolutions and to provide the needed economic and other assistance for institution-building. UN وتولي اللجنة أكبر اﻷهمية لاستمرار وتكثيف تعبئة المنظمات غير الحكومية طوال الفترة الانتقالية من أجل رصد التطورات ذات الصلة، وتعزيز الممارسة الكاملة للحقوق الفلسطينية وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وتوفير المساعدة الاقتصادية وغيرها من المساعدة اللازمة لبناء المؤسسات.
    (a) Ensure access by persons with disabilities to necessary services, devices and other assistance for disability-related needs; UN (أ) ضمان حصول المعوقين على الخدمات والأجهزة اللازمة وغيرها من المساعدة الضرورية لتلبية الاحتياجات المرتبطة بالإعاقة()؛
    In fulfilling its obligations under this Protocol each High Contracting Party has the right to seek and to receive technical and other assistance, where feasible, from other High Contracting Parties. UN 1- يحق لكل من الأطراف المتعاقدة السامية، في وفائه بالتزاماته بموجب هذا البروتوكول أن يلتمس ويتلقى مساعدة تقنية وغيرها من المساعدة من الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى، حيثما كان ذلك ممكناً.
    Each High Contracting Party in a position to do so undertakes to provide technical and other assistance if requested. Article 5ter UN 2- يتعهد كل طرف متعاقد سامٍ يكون في وضع يتيح لـه تقديم المساعدة التقنية وغيرها من المساعدة إذا ما طُلب إليه، أن يقوم بذلك.
    " (a) ensure access by persons with disabilities to appropriate services, devices and other assistance for disability-related needs; " UN " (أ) ضمان حصول المعوقين على الخدمات والأجهزة وغيرها من المساعدة المناسبة لتلبية الاحتياجات المرتبطة بالإعاقة " ؛
    (b) Legal, medical, psychological, social, administrative and other assistance necessary in seeking remedies; UN (ب) المساعدة القانونية والطبية والنفسية والاجتماعية والإدارية وغيرها من المساعدة اللازمة في التماس سبل الانتصاف؛
    (f) Providing children with legal and other assistance at an early stage of the procedure; UN (و) تقديم المساعدة القانونية وغيرها من المساعدة إلى الأطفال في مرحلة مبكرة من الإجراءات؛
    The source contends that Messrs. Kamal and Othman have not benefited from adequate legal and other assistance, for they had only six days between the moment of arrest and the actual trial, in which they were sentenced to five years' imprisonment. UN ويدفع المصدر بعدم تمكين السيدين كمال وعثمان من الحصول على مساعدة قانونية وغيرها من المساعدة المناسبة لأنه لم يكن أمامهما سوى ستة أيام فقط بين القبض عليهما ومحاكمتهما التي حكم فيها عليهما بالسجن مدة خمس سنوات.
    [5. The Victims and Witnesses Unit, established under article 44 of this Statute, shall provide counselling and other assistance to victims and witnesses and advise the Prosecutor and the Court on appropriate measures of protection and other matters affecting their rights. UN ]٥ - تقوم وحدة المجني عليهم والشهود، المنشأة بموجب المادة ٤٤ من هذا النظام اﻷساسي، بتقديم المشورة وغيرها من المساعدة إلى المجني عليهم والشهود وتسدي المشورة إلى المدعي العام والمحكمة بشأن تدابير الحماية المناسبة وغيرها من المسائل التي تمس حقوقهم.
    In this respect, he once again wishes to express his deep appreciation to the Personal Representative of the Secretary-General in Afghanistan and Pakistan, UNOCHA, the Office of the Secretary-General in Afghanistan and Pakistan (OSGAP) and UNDP for the most efficient logistical and other assistance which they extended to him in the field and without which these visits could not have been possible. UN ويعرب المقرر الخاص مرة أخرى في هذا الصدد عن عميق تقديره للممثل الشخصي لﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، ومكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على المساعدة القيمة وغيرها من المساعدة بالغة الكفاءة المقدمة إليه في الميدان والتي بدونها لم يكن ليتسنى له القيام بهذه الزيارات.
    In a letter addressed to me dated 23 May, the Permanent Representative of Côte d'Ivoire to the United Nations reiterated a request from his Government that the United Nations provide expertise and other assistance for the organization of the presidential and legislative elections. UN وقـد كـرر الممثل الدائـم لكوت ديفوار لدى الأمم المتحدة، في رسالة موجهـة إلـيَّ مؤرخة 23 أيار/مايو، الإعراب عن طلب حكومتـه بأن توفر الأمم المتحدة الخبرة وغيرها من المساعدة لتنظيم الانتخابات الرئيسية والتشريعية.
    4. States Parties in a position to do so shall provide financial, technical or other assistance through existing multilateral, regional, bilateral or other programmes. UN 4- تقوم الدول الأطراف التي هي في مركز يسمح لها بذلك بتقديم المساعدة المالية والفنية وغيرها من المساعدة عن طريق البرامج القائمة المتعددة الأطراف أو الإقليمية أو الثنائية أو غيرها من البرامج.
    4. States Parties in a position to do so shall provide financial, technical or other assistance through existing multilateral, regional, bilateral or other programmes. UN 4- تقوم الدول الأطراف التي هي في مركز يسمح لها بذلك، بتقديم المساعدة المالية والفنية وغيرها من المساعدة عن طريق البرامج القائمة المتعددة الأطراف أو الإقليمية أو الثنائية أو غيرها من البرامج.
    4. States Parties in a position to do so shall provide financial, technical or other assistance through existing multilateral, regional, bilateral or other programmes. UN 4 - تقوم الدول الأطراف التي هي في مركز يسمح لها بذلك، بتقديم المساعدة المالية والفنية وغيرها من المساعدة عن طريق البرامج القائمة المتعددة الأطراف أو الإقليمية أو الثنائية أو غيرها من البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد