The Commission has continued to receive briefings from Member States on imagery and other information from their own assets. | UN | ولا تزال اللجنة تتلقى إحاطات من الدول الأعضاء بشأن الصور وغيرها من المعلومات التي توجد في حوزتها. |
During its sessions, the Working Group reviews, for each country, existing and new cases of disappearances processed by the Secretariat for transmission to the respective Governments, examines Government replies and other information received since its previous session and adopts decisions on those questions. | UN | وخلال دوراته، يستعرض الفريق العامل بالنسبة لكل بلد حالات الاختفاء القائمة والجديدة التي تقوم الأمانة العامة بتجهيزها بغرض إحالتها إلى الحكومات المعنية، ويدرس ردود الحكومات وغيرها من المعلومات التي ترد بعد انتهاء دورته السابقة، ويعتمد القرارات المتصلة بتلك المسائل. |
Both the experts and the staff assigned to support the Team worked intensively to prepare the report, which draws extensively on country visits and other information provided by Member States. | UN | فقد عمل الخبراء والموظفون المنتدبون لدعم الفريق بشكل مكثف لإعداد التقرير، الذي يستند بشكل كبير إلى الزيارات القطرية وغيرها من المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء. |
Both the experts and the staff assigned to support the Team worked intensively to prepare the report, which draws extensively on country visits and other information provided by Member States. | UN | وقد عمل كل من الخبراء والموظفين الذين عُهد إليهم بمهمة تقديم الدعم للفريق عملا مكثفا لإعداد التقرير، الذي يستند باستفاضة إلى الزيارات القطرية وغيرها من المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء. |
This should include sufficient assurances that the contracting authority will treat proposals in such a manner as to avoid the disclosure of their contents to competing bidders; that any discussions or negotiations will be confidential; and that trade or other information that bidders might include in their proposals will not be made known to their competitors. | UN | ويشمل ذلك إعطاء ضمانات كافية بأن السلطة المتعاقدة ستعامل الاقتراحات على نحو يجنبها إفشاء مضمونها لمقدمي عروض منافسين؛ وبأن أي مناقشات أو مفاوضات ستكون سرية؛ وبأن المعلومات التجارية وغيرها من المعلومات التي قد يوردها مقدمو العروض في اقتراحاتهم لن تبلَّغ إلى منافسيهم. |
The Panel also benefits from substantive political briefings and other information provided by UNMIL, as well as interaction with UNMIL staff in the military, environmental and legal and judicial fields. | UN | ويستفيد الفريق أيضاً من الإحاطات السياسية الفنية وغيرها من المعلومات التي توفرها البعثة، علاوة على التواصل مع موظفي البعثة في المجالات العسكرية والبيئية والقانونية والقضائية. |
The Panel also benefits from substantive political briefings and other information provided by UNMIL, as well as interaction with UNMIL staff in the military, police, civil, environmental and judicial fields. | UN | ويستفيد الفريق أيضاً من الإحاطات السياسية الفنية وغيرها من المعلومات التي توفرها البعثة، علاوة على التواصل مع موظفي البعثة في المجالات العسكرية والشرطية والمدنية والبيئية والقضائية. |
:: The published final reports as well as implementation assistance notices comprise lessons learned, guidance and other information that can assist States in further improving the implementation and compliance with the respective resolutions | UN | :: وتتضمن التقارير النهائية المنشورة، فضلا عن مذكرات المساعدة في التنفيذ الدروس المستفادة وتوجيهات وغيرها من المعلومات التي يمكن أن تساعد الدول في تحسين التنفيذ والامتثال للقرارات ذات الصلة بشكل أفضل |
Participants focused on the use of intelligence, and other information gathered through special investigative techniques, such as interception, electronic surveillance, covert computer searches, informers and undercover agents, that may be introduced as evidence in free and fair trials. | UN | وركز المشاركون على استخدام المعلومات الاستخبارية، وغيرها من المعلومات التي تجمع من خلال أساليب التحري الخاصة، كالمراقبة الإلكترونية والاعتراض، وعمليات التفتيش السرية بالكمبيوتر، والمخبرين والعملاء السريين، التي قد تستخدم أدلة في محاكمات حرة ونزيهة. |
The reporting guidelines for periodic reports call for detailed disaggregated statistical and other information covering all areas of the Convention. | UN | وتتطلب المبادئ التوجيهية المتصلة بتقديم التقارير أن تتضمن التقارير الدورية معلومات إحصائية مفصلة ومبوبة وغيرها من المعلومات التي تغطي كل مجالات الاتفاقية. |
The section concludes with some examples of situations where combinations of indicators have led to the uncovering of parts of Iraq's programmes of weapons of mass destruction and other information that had not been disclosed to the United Nations. | UN | ويُختتم الفرع ببعض الأمثلة على مواقف أدت فيها مجموعات من المؤشرات إلى الكشف عن أجزاء من برامج العراق لأسلحة الدمار الشامل وغيرها من المعلومات التي لم يكن قد جرى الإفصاح عنها للأمم المتحدة. |
The Committee particularly appreciates the detailed statistical and other information responding to the Committee's requests during the review of the second periodic report. | UN | وتقدر اللجنة بشكل خاص الإحصاءات التفصيلية وغيرها من المعلومات التي تستجيب لطلبات اللجنة أثناء استعراض التقرير الدوري الثاني. |
The reporting guidelines for periodic reports call for detailed disaggregated statistical and other information covering all areas of the Convention. | UN | وتتطلب المبادئ التوجيهية المتصلة بتقديم التقارير أن تتضمن التقارير الدورية معلومات إحصائية مفصلة ومبوبة وغيرها من المعلومات التي تغطي كل مجالات الاتفاقية. |
The reporting guidelines for periodic reports call for detailed disaggregated statistical and other information covering all areas of the Convention. | UN | وتتطلب المبادئ التوجيهية المتصلة بتقديم التقارير أن تتضمن التقارير الدورية معلومات إحصائية مفصلة ومبوبة وغيرها من المعلومات التي تغطي كل مجالات الاتفاقية. |
The Panel also benefits from substantive political briefings and other information provided by UNMIL, as well as interaction with UNMIL staff in the military, environmental and legal and judicial fields. | UN | ويستفيد الفريق أيضا من الإحاطات السياسية الفنية وغيرها من المعلومات التي توفرها البعثة، علاوة على التواصل مع موظفي البعثة في المجالات العسكرية والبيئية والقانونية والقضائية. |
The Division can evaluate the investigative, research and report-building skills of experts on an ongoing basis by monitoring the source material and other information captured in the system. | UN | ويمكن للشعبة أن تقيّـم مهارات الخبراء في مجال التحقيق والبحوث وإعداد التقرير على أساس مستمر، عن طريق رصد مواد المصادر وغيرها من المعلومات التي يكتشفها النظام. |
The Panel also benefits from substantive political briefings and other information provided by UNMIL, as well as interaction with UNMIL staff in the military, environmental and legal and judicial fields. | UN | ويستفيد الفريق أيضا من الإحاطات السياسية الفنية وغيرها من المعلومات التي توفرها البعثة، علاوة على التواصل مع موظفي البعثة في المجالات العسكرية والبيئية والقانونية والقضائية. |
The reporting guidelines for periodic reports call for detailed disaggregated statistical and other information covering all areas of the Convention. | UN | وتتطلب المبادئ التوجيهية المتصلة بتقديم التقارير أن تتضمن التقارير الدورية معلومات إحصائية مفصلة ومبوبة وغيرها من المعلومات التي تغطي كل مجالات الاتفاقية. |
This should include sufficient assurances that the contracting authority will treat proposals in such a manner as to avoid the disclosure of their contents to competing bidders; that any discussions or negotiations will be confidential; and that trade or other information that bidders might include in their proposals will not be made known to their competitors. | UN | ويشمل ذلك اعطاء ضمانات كافية بأن الهيئة المتعاقدة ستعامل الاقتراحات على نحو يجنبها افشاء مضمونها لمقدمي عروض منافسين ؛ وبأن أي مناقشات أو مفاوضات ستكون سرية ؛ وبأن المعلومات التجارية وغيرها من المعلومات التي قد يوردها مقدمو العروض في اقتراحاتهم لن تبلﱠغ الى منافسيهم . |
23. The point was made that in drafting article 5 bis and any provisions for the Guide to Enactment on confidentiality, trade or other information that should be kept confidential (as required in article 45 of the Model Law, for example) should be distinguished from information that should be made public. | UN | 23- وأُبديت ملاحظة مفادها أنه لدى صوغ المادة 5 مكررا وأي أحكام تُدرج في دليل الاشتراع، بشأن السرية، ينبغي التمييز بين المعلومات التجارية وغيرها من المعلومات التي ينبغي أن تحاط بالسرية (كما تقضي المادة 45 من القانون النموذجي على سبيل المثال) والمعلومات التي ينبغي أن يُعلن عنها. |