| The key tasks set out in the State programme include renovation and major repairs for 380 general education schools with 60,100 students, equipping them with computer and laboratory equipment and other infrastructure. | UN | وتشمل المهام الرئيسية الواردة في البرنامج الحكومي تنفيذ أعمال تجديد وترميم كبيرة في 380 مدرسة من مدارس التعليم العام تضم 100 60 طالب، وتزويدها بالحواسيب والمعدات المخبرية وغيرها من الهياكل الأساسية. |
| Lack of roads and other infrastructure make it impossible for teams to carry out their operations and reach hazardous areas during the rainy season. | UN | وأفضى عدم توفر الطرق وغيرها من الهياكل الأساسية إلى استحالة قيام الأفرقة بعملياتها والوصول إلى المناطق الخطرة أثناء موسم الأمطار. |
| Over 1 million people benefited from demining activities by gaining access to agricultural land, irrigation, roads, health centres and other infrastructure. | UN | واستفاد أكثر من مليون شخص من أنشطة إزالة الألغام عن طريق الوصول إلى الأراضي الزراعية والري والطرق والمراكز الصحية وغيرها من الهياكل الأساسية. |
| Noting also that the Territory, similar to isolated communities with limited funds, continues to experience a lack of adequate medical and other infrastructural facilities, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم، شأنه شأن المجتمعات المحلية المنعزلة المحدودة الموارد المالية، ما زال يفتقر إلى المرافق الطبية المناسبة وغيرها من الهياكل الأساسية اللازمة، |
| Noting also that the Territory, similar to isolated communities with limited funds, continues to experience a lack of adequate medical facilities and other infrastructural requirements, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم، شأنه شأن المجتمعات المحلية المنعزلة المحدودة الموارد المالية، ما زال يفتقر إلى المرافق الطبية المناسبة وغيرها من الهياكل الأساسية اللازمة، |
| Even more worrying are reports of sexual and gender-based violence, the burning of villages and the destruction of water sources and other infrastructure. | UN | بل ومما يدعو أكثر للقلق ورود تقارير عن وقوع أعمال العنف الجنسي والجنساني، وإحراق القرى، وتدمير مصادر المياه وغيرها من الهياكل الأساسية. |
| This is to be achieved through the provision of an adequate number of schools, classrooms, desks, dormitories and other infrastructure and financial support from government. | UN | وسيتحقق هذا الهدف من خلال توفير عدد كاف من المدارس والقاعات الدراسية والمكاتب والمبيتات وغيرها من الهياكل الأساسية وبفضل الدعم المالي المقدّم من الحكومة. |
| However, significant shortfalls remain and generous funding support will be required from Liberia's partners to build the Unit's vehicle fleet, communications system, barracks and other infrastructure, and to procure weapons and related materiel. | UN | ومع ذلك، توجد أوجه عجز كبيرة وسيلزم تمويل سخي من شركاء ليبريا لبناء أسطول المركبات، ونظام الاتصالات، والثكنات وغيرها من الهياكل الأساسية للوحدة، وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة. |
| In addition, multiple indiscriminate rocket attacks caused physical injury to civilians and damaged buildings and other infrastructure in areas within their range. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تسببت هجمات صاروخية عشوائية متعددة في حدوث إصابات بدنية للمدنيين وأضرار للمباني وغيرها من الهياكل الأساسية في المناطق الواقعة في مداها. |
| 46. Israeli closures and destruction of water and sanitation facilities and other infrastructure have degraded environmental health conditions, with children typically being affected disproportionately. | UN | 46 - وتسبب ما تقوم به إسرائيل من إغلاقات وتدمير لمرافق المياه والصرف الصحي وغيرها من الهياكل الأساسية في تدهور أحوال الصحة البيئية، مخلفا كالعادة القدر الأكبر من الضرر على الأطفال. |
| 31. The ban on the import of building materials has prevented the much-needed reconstruction of most of the damaged or destroyed houses and other infrastructure. | UN | 31 - وحال الحظر المفروض على استيراد مواد البناء دون تلبية ما تمس الحاجة إليه من إعادة بناء معظم المنازل وغيرها من الهياكل الأساسية التي أصابتها أضرار أو تهدمت. |
| The programme improves capacity to conduct such prosecutions through legislative assistance, the training of judges, prosecutors, police investigators, defence counsel and prison staff, and investment in courthouses, prisons and other infrastructure. | UN | ويحسِّن البرنامج من القدرات اللازمة لإجراء مثل هذه الملاحقات القضائية، من خلال تقديم المساعدة التشريعية، وتدريب القضاة والمدعين العامين ومحققي الشرطة ومحامي الدفاع وموظفي السجون، والاستثمار في المحاكم والسجون وغيرها من الهياكل الأساسية. |
| To that end, UNDP has used local expertise, enhanced skills and generated employment among community members to construct drainage paths, retaining walls and other infrastructure to reduce flooding and landslides in particularly vulnerable communities. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، استخدم البرنامج الإنمائي الخبرات المحلية، وعزز المهارات وأتاح فرص العمل لأفراد المجتمع المحلي لتشييد مسارات الصرف، واستعادة الجدران وغيرها من الهياكل الأساسية اللازمة للحد من الفيضانات والانهيارات الأرضية في مناطق المجتمعات المحلية المعرضة بشكل خاص للخطر. |
| In 2012, for example, over 100,000 vulnerable, conflict-affected communities were reported by UNDP to have benefited from improved livelihoods through access to land, housing, social services and other infrastructure in Cambodia, Lebanon and Sri Lanka. | UN | وفي عام 2012 على سبيل المثال، أبلغ البرنامج الإنمائي عن استفادة أكثر من 000 100 من المجتمعات المحلية الضعيفة المتضررة من النزاع من تحسين سبل المعيشة من خلال الحصول على الأراضي والإسكان والخدمات الاجتماعية وغيرها من الهياكل الأساسية في سريلانكا وكمبوديا ولبنان. |
| Delivery of an appropriate public infrastructure, especially in transportation, power, telecommunications and other infrastructure needed to enable domestic and external trade (e.g. testing and certification laboratories). | UN | إقامة هياكل أساسية عامة ملائمة، وبخاصة في قطاع النقل، والطاقة، والاتصالات السلكية واللاسلكية وغيرها من الهياكل الأساسية اللازمة لتمكين التجارة المحلية والخارجية (مثل مختبرات الاختبار والتصديق). |
| 59. Establishing national or regional project development facilities, possibly with donor support, could assist local authorities and community-based organizations in preparing bankable water and other infrastructure project proposals, as part of broader national financing and budgeting systems. | UN | 59 - وقد يمكن إنشاء مرافق وطنية أو إقليمية لوضع المشاريع، ربما بدعم من الجهات المانحة،من مساعدة السلطات المحلية والمنظمات الأهلية في إعداد مقترحات مشاريع مراعية للمعايير المصرفية تتعلق بالمياه وغيرها من الهياكل الأساسية باعتبارها جزءا من النظم الوطنية الأوسع للتمويل والميزنة. |
| Physical accessibility is of particular concern in the case of persons with disabilities that render it more difficult to physically access police stations, courts, State administrative offices and other infrastructure that may be necessary for mobilizing the law. | UN | وتكتسي إمكانية الوصول المادي أهمية خاصة في حالة الأشخاص ذوي الإعاقات التي تعرقل وصولهم إلى مخافر الشرطة والمحاكم ومكاتب الإدارات الحكومية وغيرها من الهياكل الأساسية التي قد تكون ضرورية لإنفاذ القانون(). |
| Noting also that the Territory, similar to isolated communities with limited funds, continues to experience a lack of adequate medical facilities and other infrastructural requirements, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم، شأنه شأن المجتمعات المحلية المنعزلة المحدودة الموارد المالية، ما زال يفتقر إلى المرافق الطبية المناسبة وغيرها من الهياكل الأساسية اللازمة، |
| Noting also that the Territory, similar to isolated communities with limited funds, continues to experience a lack of adequate medical facilities and other infrastructural requirements, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم، شأنه شأن المجتمعات المحلية المنعزلة المحدودة الموارد المالية، ما زال يفتقر إلى المرافق الطبية المناسبة وغيرها من الهياكل الأساسية اللازمة، |
| Noting also that the Territory, similar to isolated communities with limited funds, continues to experience a lack of adequate medical facilities and other infrastructural requirements, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم، شأنه شأن المجتمعات المحلية المنعزلة المحدودة الموارد المالية، ما زال يفتقر إلى المرافق الطبية المناسبة وغيرها من الهياكل الأساسية اللازمة، |