ويكيبيديا

    "وغيرها من شركاء التنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other development partners
        
    At the country level, UNFPA has worked with governments and other development partners to ensure sustainable resources. UN وعلى الصعيد القطري، عمل الصندوق مع الحكومات وغيرها من شركاء التنمية على ضمان استدامة الموارد.
    He noted that in Egypt, Morocco and other countries the Fund was indeed working with faith-based organizations and other development partners. UN وأعلن أن الصندوق يتعاون بالفعل في مصر والمغرب وغيرهما من البلدان مع المنظمات الدينية وغيرها من شركاء التنمية.
    My Government, with the assistance of the United Nations Children's Fund and other development partners, has initiated the establishment of five mother-to-child transmission programme sites. UN كما بدأت حكومتي، بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها من شركاء التنمية الآخرين في إنشاء خمسة مواقع لبرامج نقل المرض من الأم إلى الطفل.
    The Initiative fosters coordination and collaboration among United Nations agencies, non-governmental organizations and other development partners under the joint leadership of ILO and the World Health Organization. UN وتشجع المبادرة التنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من شركاء التنمية تحت القيادة المشتركة لمنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    UNHCR, therefore, has been reinforcing its operational linkages with United Nations agencies and other development partners. UN ومن ثم، تعمل المفوضية على تعزيز الروابط التنفيذية مع وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من شركاء التنمية.
    His country was making every effort to make effective use of international assistance and was grateful for the contribution of the United Nations and other development partners in that regard. UN واختتمت كلمتها بقولها إن بلدها يبذل قصارى جهده للاستفادة على نحو فعال من المساعدات الدولية وهو ممتن لما تقدمه الأمم المتحدة وغيرها من شركاء التنمية من مساهمات في هذا الصدد.
    Mozambique was committed to the implementation of the Programme of Action in full cooperation with UNIDO and other development partners through regional and South-South cooperation initiatives in all areas, including productive capacity, agriculture, food security, rural development and human and social development. UN وموزامبيق ملتزمة بتنفيذ برنامج العمل في تعاون كامل مع اليونيدو وغيرها من شركاء التنمية من خلال مبادرات التعاون الإقليمي وفيما بين بلدان الجنوب في المجالات كافة، بما فيها القدرة الإنتاجية والزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية والتنمية البشرية والاجتماعية.
    In short, the Fund should act as a catalyst for mobilizing and guiding the use of far larger resources of national Governments, global funds, and other development partners towards the promotion of this agenda. UN وبإيجاز، ينبغي للصندوق أن يتصرف كعامل حفاز لتعبئة وتوجيه استخدام قدر أكبر بكثير من موارد الحكومات الوطنية والصناديق العالمية، وغيرها من شركاء التنمية بغية الترويج لجدول الأعمال المذكور.
    In keeping with a key element of its strategic direction, UNFPA will act as a catalyst for leveraging and guiding the use of larger resources of national governments and other development partners towards the implementation of the ICPD Programme of Action. UN ويعمل الصندوق، انسجاما مع عنصر أساسي في توجهه الاستراتيجي، حفازا في دعم وتوجيه استخدام مزيد من موارد الحكومات الوطنية وغيرها من شركاء التنمية لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية.
    However, there has been very little improvement in the level of involvement of women in decision-making in political and public life despite the increased level of awareness raised by Government and other development partners. UN إلا أنه لم يطرأ سوى قدر قليل جدا من التحسُّن على مستوى مشاركة المرأة في صنع القرار في الحياة السياسية والحياة العامة برغم زيادة مستوى الوعي الذي نشرته الحكومة وغيرها من شركاء التنمية.
    However, they continued to face many challenges in the context of good governance and needed to be supported by the executive as well as by donors and other development partners. UN ومع ذلك، فإنها لا تزال تواجه كثيراً من التحديات في إطار الحوكمة الرشيدة وهي تحتاج إلى الدعم من المدير التنفيذي وكذلك من الجهات المانحة وغيرها من شركاء التنمية.
    National governments and other development partners generally appreciate the actual or potential role of UNIDO desks as advisors on sustainable industrial development. UN وتقدر الحكومات الوطنية وغيرها من شركاء التنمية بشكل عام الدور الفعلي أو المحتمل لمكاتب اليونيدو بوصفها مصادر لإسداء المشورة بشأن التنمية الصناعية المستدامة.
    National governments and other development partners generally appreciate the actual or potential role of UNIDO desks as advisors on sustainable industrial development. UN وتقدر الحكومات الوطنية وغيرها من شركاء التنمية بشكل عام الدور الفعلي أو المحتمل لمكاتب اليونيدو بوصفها مصادر لإسداء المشورة بشأن التنمية الصناعية المستدامة.
    We, at the Asian Development Bank, are firmly committed to play our leadership role in the immense job that lies ahead, in close collaboration with the Government of Pakistan and other development partners. UN ونحن، في مصرف التنمية الآسيوي، ملتزمون التزاما راسخا بأداء دورنا القيادي في العمل الهائل الذي ينتظرنا في المستقبل، بالتعاون الوثيق مع حكومة باكستان وغيرها من شركاء التنمية.
    The delegation of Morocco appreciated the support received from UNFPA and stated that the country programme had been drawn up in close consultation with the Government and other development partners. UN وأعرب وفد المغرب عن تقديره للدعم الذي يتلقاه بلده من الصندوق، معلنا أن البرنامج القطري قد تم وضعه بالتشاور الوثيق مع الحكومة وغيرها من شركاء التنمية.
    The National Commission for Social Action (NaCSA) has championed the activities of government in this direction and collaborates with NGOs and CBOs and other development partners. UN وتتزعم اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي الاضطلاع بالأنشطة الحكومية في ذلك الاتجاه، كما تتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي وغيرها من شركاء التنمية.
    In addition, the great untapped potential of those countries should be explored and exploited to the maximum extent through increased investment and technology transfer by developed countries and other development partners for mutual benefit. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي استكشاف الطاقات الهائلة غير المستخدمة لدى تلك البلدان واستغلالها إلى أقصى حد، من خلال الاستثمار المتزايد ونقل التكنولوجيا من جانب البلدان المتقدمة النمو وغيرها من شركاء التنمية للمنفعة المتبادلة.
    48. UNFPA leadership in actively supporting data collection activities, especially censuses in developing countries is recognized among United Nations agencies and other development partners. UN 48 - تسلم وكالات الأمم المتحدة وغيرها من شركاء التنمية بقيادة الصندوق في مجال الدعم الجاد لأنشطة جمع البيانات وخاصة تعدادات السكان في البلدان النامية.
    47. In a number of African countries, HIV/AIDS has already undone or threatens to undo many of the gains in child survival and quality of life achieved over the last three decades with the support of UNICEF and other development partners. UN ٤٧ - وقد قضى اﻹيدز بالفعل، أو يهدد بالقضاء، على كثير من المكاسب التي تحققت في مجالات بقاء الطفل وتحسن نوعية الحياة خلال العقود الثلاثة الماضية، بمساعدة اليونيسيف وغيرها من شركاء التنمية.
    Such a common working definition should provide a basis for defining more clearly the goals, processes and technologies that need to be pursued and shared among the concerned United Nations agencies and other development partners, with a view to maximizing the impact of development programmes at all levels. UN وبإمكان التعريف المشترك الذي سيقوم عليه العمل أن يكون أساسا لتحديد أهداف أكثر وضوحا وعمليات وتكنولوجيات يسعى لها وتشترك فيها وكالات اﻷمم المتحدة المعنية وغيرها من شركاء التنمية بغية الزيادة إلى أقصى حد ممكن من أثر البرامج اﻹنمائية على جميع الصعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد