ويكيبيديا

    "وغيرها من وسائل الاتصال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other means of communication
        
    • and other communications
        
    It was suggested that electronic networking and other means of communication should be used as much as possible in order to avoid the costs of actual meetings. UN واقترح أن تستخدم الشبكات الالكترونية وغيرها من وسائل الاتصال قدر المستطاع لتجنب تكاليف عقد اجتماعات فعلية.
    Electronic networking and other means of communication should be used as much as possible to avoid the costs of actual meetings. UN وينبغي أن تستخدم قدر الاستطاعة الشبكات اﻹلكترونية وغيرها من وسائل الاتصال لتجنب تكبد تكاليف عقد اجتماعات فعلية.
    During training activities, special attention is paid to the duty of ensuring facilities for people with disabilities at the place of provision of healthcare service and the duties under the Act on sign language and other means of communication. UN وخلال الأنشطة التدريبية، يُولَى اهتمام خاص لواجب توفير تسهيلات للأشخاص ذوي الإعاقة في مكان تقديم الخدمة الصحية، وكذلك الواجبات التي يكفلها القانون بتوفير خدمات لغة الإشارة وغيرها من وسائل الاتصال.
    Objective: To advance further the use of existing and new information technologies and other means of communication in decisionmaking processes at national and international levels in order to improve the content and effectiveness of environmental law. UN الغرض: العمل على زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات الموجودة والجديدة وغيرها من وسائل الاتصال في عمليات صنع القرار على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحسين محتوى وفعالية القانون البيئي.
    The contents of bulletins and other communications have become limited solely to programmatic issues, while matters of vital interest to the staff such as personnel policy, restructuring and redeployments have been given little or no attention. UN وانحصرت محتويات النشرات وغيرها من وسائل الاتصال في المسائل البرنامجية، في حين لم يعط سوى قليل من الاهتمام، إن أعطي أصلا، للقضايا الحيوية التي يهتم بها الموظفون من قبيل سياسات شؤون الموظفين وإعادة الهيكلة ونقل الموظفين.
    “20. Public information on the sanctions committees’ work should be made available on the Internet and other means of communication. UN " ٢٠ - تتاح المعلومات العامة عن أعمال لجان الجزاءات على شبكة الانترنت وغيرها من وسائل الاتصال.
    20. Public information on the sanctions committees' work should be made available on the Internet and other means of communication. UN ٢٠ - تتاح المعلومات العامة عن أعمال لجان الجزاءات على شبكة الانترنت وغيرها من وسائل الاتصال.
    Rules were considered necessary which would allow telephones and other means of communication to be tapped for the purpose of a criminal investigation yet at the same time impose a general prohibition. UN وقد رئي ضرورة وضع قواعد تسمح بالتنصت على المكالمات الهاتفية وغيرها من وسائل الاتصال لخدمة التحقيق في الجنايات وفرض حظر عام فيما عدا ذلك.
    472. Article 30 provides that: " The freedom of postal correspondence, telegrams, telephone conversations and other means of communication shall be safeguarded and their confidentiality guaranteed. UN 472- نصت المادة 30 على " أن حرية المراسلات البريدية والبرقية والمخاطبات الهاتفية وغيرها من وسائل الاتصال مصونة وسريتها مكفولة.
    In the area of mass media, this has included in many cases the transformation of a system in which the State had a complete monopoly over the media and other means of communication to a society in which freedom of the media and the press, freedom of assembly and association, as well as other ways of expression, play an essential role. UN وتضمنت هذه الاتجاهات في الكثير من الحالات، فيما يتعلق بوسائط اﻹعلام، التحول من نظام كانت فيه وسائط اﻹعلام وغيرها من وسائل الاتصال حكراً على الدولة إلى مجتمع تؤدي فيه حرية وسائط اﻹعلام والصحافة، وحرية التجمع وتكوين الجمعيات، فضلاً عن الوسائل اﻷخرى للتعبير، دوراً أساسياً.
    Although the Internet and other means of communication allow Al-Qaida to assert and maintain a global presence, its leadership nonetheless appears under siege and remote, and the more the international community is able to restrict the movement of prominent Taliban and Al-Qaida leaders, the less they are able to exert their influence. UN ورغم أن شبكة الإنترنت وغيرها من وسائل الاتصال تُتيح لتنظيم القاعدة أن يوطد حضوره ويديمه على نطاق عالمي، يبدو مع ذلك أن قيادات التنظيم صارت محاصرة ونائية، وأنه بقدر ما يتمكن المجتمع الدولي من تقييد حركة الزعماء البارزين في حركة الطالبان وتنظيم القاعدة، فإن قدرة هؤلاء على ممارسة نفوذهم سوف تقل.
    (f) Conducting briefings and providing information through progress reports and other means of communication, as appropriate; UN (و) عقد جلسات إحاطة وتوفير معلومات عبر تقارير مرحلية وغيرها من وسائل الاتصال وفقا لما يقتضيه الحال؛
    Article 31: " The freedom and confidentiality of postal and telegram correspondence and other means of communication are guaranteed by law. " UN المادة 31: " حرية المراسلات البريدية والبرقية وغيرها من وسائل الاتصال وسريتها مكفولتان وفقاً للقانون " .
    37. Yet, this difference between the Internet and other means of communication is rather technical in nature, and does not exert a decisive influence on the meaning and substance of the freedom of expression. UN 37- ومع ذلك، فإن هذا الفارق بين الإنترنت وغيرها من وسائل الاتصال هو فارق تقني على الأرجح وليس له تأثير حاسم على معنى حرية التعبير ومضمونها.
    112. The Ministry of Health widely disseminates information sexual and reproductive health rights on websites and other means of communication. UN ١١٢ - تنتشر وزارة الصحة المعلومات المتعلقة بالحقوق في مجال الصحة الجنسية والإنجابية على نطاق واسع على مواقع الإنترنت وغيرها من وسائل الاتصال.
    Section 30 - Freedom of post, telegrams, telephone calls and other means of communication is guaranteed. These communications are confidential and may not be tapped, disclosed, delayed, or confiscated except in cases stated by law and subject to prescribed procedures. UN المادة 30- حرية المراسلات البريدية والبرقية والمخاطبات الهاتفية وغيرها من وسائل الاتصال مصونة وسريتها مكفولة فلا يجوز مراقبتها أو تفتيشها أو إفشاء سريتها أو تأخيرها أو مصادرتها إلا في الحالات التي يبينها القانون وبالإجراءات المنصوص عليها فيه.
    It should strengthen education and awareness programmes at the formal level (in schools) and at the informal level (through the media and other means of communication) on the importance of using contraceptives and on sexual and reproductive health rights. Counter-terrorism UN وينبغي أيضاً أن تعزز برامج التثقيف والتوعية على المستوى الرسمي (في المدارس)، وعلى المستوى غير الرسمي (في وسائط الإعلام وغيرها من وسائل الاتصال)، بشأن أهمية استخدام وسائل منع الحمل، وبشأن الحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    The new technologies (videoconferencing systems and other means of communication using the Internet and multiple-use desktop computers needed by the United Nations, particularly for international videoconferences) were more reasonably priced. UN وذكر أن تكاليف التكنولوجيا الجديدة (أجهزة التداول عن طريق الفيديو وغيرها من وسائل الاتصال التي تستخدم الإنترنت والحواسيب الفردية المتعددة الاستخدامات التي تحتاج إليها الأمم المتحدة بشكل خاص من أجل التداول على الصعيد الدولي عن طريق الفيديو) أضحت أكثر توافرا مما مضى.
    Article 40 of the Basic Law stipulates that: " Telegraphic, postal, telephone and other means of communication are confidential. They shall not be confiscated, delayed, inspected or intercepted other than in the circumstances specified by law. " Article 37 states that: " Homes are inviolable. They shall not be entered without the permission of the owner and they shall not be searched other than in the circumstances specified by law. " UN 104- نصت المادة 40 من النظام الأساسي للحكم على أن (المراسلات البرقية والبريدية والمخابرات الهاتفية وغيرها من وسائل الاتصال مصونة ولا يجوز مصادرتها أو تأخيرها أو الاطلاع عليها أو الاستماع إليها إلا في الحالات التي بينها النظام)، كما أن (للمساكن حرمتها ولا يجوز دخولها بغير أذن صاحبها ولا تفتيشها إلا في الحالات التي بينها النظام) وفقاً للمادة (37) من النظام نفسه.
    Under article 40: " Telegraphic, postal, telephone and other communications shall be confidential and shall not be censored, delayed, inspected or overheard except in the circumstances in which such is permitted by law " . UN كما نص النظام في مادته (40) على أن " خصوصية المراسلات البرقية والبريدية والمخابرات الهاتفية وغيرها من وسائل الاتصال مصونة ولا يجوز مصادرتها أو تأخيرها أو الاطلاع عليها أو الاستماع إليها إلا في الحالات التي يبينها النظام " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد