ويكيبيديا

    "وغيرهم من الجماعات الضعيفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other vulnerable groups
        
    Special attention would also be given to the welfare of women, children, the disabled and other vulnerable groups. UN كما ستولى عناية خاصة لرفاه المرأة والطفل والمعاق وغيرهم من الجماعات الضعيفة.
    Consequently, emergency relief for the displaced and other vulnerable groups assumed greater importance than initially expected in relation to resettlement, rehabilitation and reconstruction activities. UN ونتيجة لذلك، باتت اﻹغاثة الطارئة للمشردين وغيرهم من الجماعات الضعيفة تكتسي أهمية أكبر مما كان مرتقبا أصلا فيما يتصل بأنشطة إعادة التوطين، والانعاش والتعمير.
    Within its existing capacity, the Government is particularly active in working to address entrenched and systemic disadvantages faced by women and in providing targeted assistance to veteran combatants and other vulnerable groups most critically in need, including children, disabled persons and the elderly. UN ففي حدود قدرتها الحالية، تنشط الحكومة بشكل خاص في العمل على علاج الأضرار المترسخة والمنتظمة التي تواجهها المرأة وتوفير المساعدة الموجهة للمحاربين القدماء وغيرهم من الجماعات الضعيفة التي تعاني من الحاجة الماسة، بمن فيهم الأطفال والمعاقون وكبار السن.
    This body would take into account the views of all transitional justice stakeholders, in particular victims, survivors and other vulnerable groups, as well as civil society at large. UN وستراعي هذه الهيئة آراء جميع الأطراف المعنية في مجال إقامة العدل في المرحلة الانتقالية، ولا سيما الضحايا والناجين وغيرهم من الجماعات الضعيفة فضلا عن المجتمع المدني عموما.
    Trafficked persons and other vulnerable groups such as separated children and asylumseekers should receive specific assistance, including necessary health care at reception. UN وينبغي أن يحصل الأشخاص المتاجَر بهم وغيرهم من الجماعات الضعيفة كالأطفال الذين فُصلوا عن ذويهم وطالبي اللجوء على مساعدة خاصة بما في ذلك الرعاية الصحية اللازمة عند استقبالهم.
    The protection of children and other vulnerable groups in conflict and disaster and the plight of refugees are common concerns for us all. UN ومن دواعي القلق الذي نشترك كلنا في الشعور به حماية الأطفال وغيرهم من الجماعات الضعيفة في الصراعات والكوارث ومحنة اللاجئين.
    5. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism, xenophobia and racial discrimination against migrant workers and other vulnerable groups in many societies; UN ٥- تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها لظواهر العنصرية، ورهاب اﻷجانب، والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين وغيرهم من الجماعات الضعيفة في العديد من المجتمعات؛
    Guideline 8: States, in collaboration with and through the community, should promote a supportive and enabling environment for women, children and other vulnerable groups by addressing underlying prejudices and inequalities through community dialogue, specially designed social and health services and support to community groups. UN المبدأ التوجيهي ٨: ينبغي للدول، بالتعاون مع المجتمع ومن خلاله، أن تشجع على قيام بيئة داعمة وتمكينية للنساء واﻷطفال وغيرهم من الجماعات الضعيفة بالتصدي للتحيزات والتفاوتات الكامنة وذلك من خلال الحوار المجتمعي، وإمداد المجتمعات المحلية بخدمات اجتماعية وصحية وخدمات دعم مصممة لها بوجه خاص.
    Through an extensive field presence, UNHCR has often been able to stimulate and support national efforts to provide protection, inter alia, by interceding on behalf of returning populations and other vulnerable groups in the areas of return. UN ومن خلال وجود ميداني موسع تمكنت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في أحيان كثيرة، من حفز ودعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير الحماية، بعدة طرق من بينها، التوسط نيابة عن السكان العائدين وغيرهم من الجماعات الضعيفة في مناطق العودة.
    Such participation by refugee women will include the planning and design of project objectives, activities, targeting of beneficiaries, implementation of the projects and the ongoing evaluation of their impact on the lives and welfare of the beneficiaries, particularly women, children and other vulnerable groups. UN وسوف يتضمن هذا الاشتراك من جانب النساء اللاجئات تخطيط وتصميم أهداف المشاريع، واﻷنشطة، وتعيين المنتفعين، وتنفيذ المشاريع، والتقييم المستمر ﻵثارها على حياة ورفاهية المنتفعين، وخاصة النساء واﻷطفال وغيرهم من الجماعات الضعيفة.
    Acknowledging that income disparity leads to the unfair treatment of, in particular, children, women and other vulnerable groups of society, who are discriminated against and denied the right to the same opportunities as the rest of the population, UN وإذ تعترف بأن التفاوت في الدخول يؤدي الى الجور في المعاملة وخاصة إزاء اﻷطفال والنساء وغيرهم من الجماعات الضعيفة في المجتمع، التي تعاني من التمييز ولا تتمتع بحق الحصول على ذات الفرص التي يحصل عليها باقي السكان،
    At the national level, the Working Group identified as one specific obstacle to the right to development inequities in land and income distribution, as well as the apparent lack of participation of women, minorities and indigenous peoples and other vulnerable groups in the development process. It also considered that: UN ٧٥- وعلى الصعيد الوطني، أشار الفريق العامل الى إحدى العقبات المحددة التي تعوق ممارسة الحق في التنمية، وهي حالات عدم المساواة في توزيع اﻷراضي والدخل، وكذلك عدم مشاركة النساء واﻷقليات والسكان اﻷصليين وغيرهم من الجماعات الضعيفة فيما يبدو في عملية التنمية، قائلا:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد