ويكيبيديا

    "وغيرهم من الفئات المستضعفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other vulnerable groups
        
    The focus of the group is to coordinate joint advocacy and response to negative trends in the broad area of protection of civilians, with a special focus on women, children, internally displaced persons and other vulnerable groups. UN وينصب اهتمام الفريق على تنسيق أعمال الدعوة المشتركة والتصدي للاتجاهات السلبية في المجال الأوسع لحماية المدنيين، مع التركيز بخاصة على النساء والأطفال والمشردين داخليا وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    The general distributions and gradual resumption of commercial activities have reduced hunger in Monrovia and contributed to addressing the needs of severely malnourished children and other vulnerable groups. UN وقد أدت عمليات التوزيع العامة والاستئناف التدريجي للأنشطة التجارية إلى تخفيف حدة الجوع في مونروفيا، وأسهمت في تلبية احتياجات الأطفال الذين يعانون من سوء تغذية حاد وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    The Liberian Hunger Foundation seeks to mobilize resources to provide medical services, food and education for the improvement of child-care, the aged and other vulnerable groups in Liberia. UN تسعى المؤسسة الليبيرية لمكافحة الجوع إلى حشد الموارد لتوفير الخدمات الطبية والأغذية والتعليم من أجل تحسين رعاية الأطفال وأحوال المسنين وغيرهم من الفئات المستضعفة في ليبريا.
    She commended the increasing role of the Security Council in advocating for children and other vulnerable groups, and pointed out the landmark resolutions adopted on issues of children in armed conflict, protection of civilians, and women and peace and security. UN وأشادت بتزايد دور مجلس الأمن في الدفاع عن الأطفال وغيرهم من الفئات المستضعفة وأشارت إلى القرارات الهامة بشأن مسائل الأطفال والصراعات المسلحة، وحماية المدنيين، والمرأة والسلام والأمن.
    The Programme shall ensure that the special needs of internally displaced persons, refugees, hospital in-patients and other vulnerable groups in need of supplementary food are appropriately met, and will keep the Government of Iraq informed. UN ويكفل البرنامج التلبية المناسبة للاحتياجات الخاصة لﻷشخاص المشردين داخليا وللاجئين والمرضى من نزلاء المستشفيات وغيرهم من الفئات المستضعفة التي هي بحاجة إلى أغذية تكميلية ويُبقي حكومة العراق على علم في هذا الصدد.
    Such measures should make a solid contribution to the sustainable reintegration of various segments of Burundian society, including returnees and other vulnerable groups. UN ومن المتوقع أن تُسهم هذه التدابير بصورة عملية في إعادة الإدماج الدائم لمختلف طبقات المجتمع البوروندي، بما في ذلك العائدون وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    The foregoing should ensure the long-term reintegration of various segments of Burundian society, including returnees and other vulnerable groups. UN ومن المتوقع أن تكفل هذه السياسات إعادة الإدماج الدائمة لمختلف طبقات المجتمع البوروندي، بما في ذلك العائدون وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    She recalled that in 2003, the Government of Brazil established her Office, SEPPIR, which focuses on people of African descent and other vulnerable groups. UN وذكّرت بأن حكومة البرازيل أنشأت مكتبها في عام 2003، وهو يركز على الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    Rights of suspects, women, children, persons with disabilities, returnees and other vulnerable groups require determined efforts if they are to be effectively protected. Contents UN ولا بد من بذل جهود حثيثة لتوفير حماية فعالة لحقوق المتهمين والنساء والأطفال والأشخاص المعوقين والعائدين وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    These staff members will also be responsible for liaising with other sections, relevant United Nations agencies, national partners and representatives of civil society, with a particular focus on women, children, internally displaced persons and other vulnerable groups. UN وسيكون هؤلاء الموظفون مسؤولين أيضا عن الاتصال بالأقسام الأخرى، ووكالات الأمم المتحدة المعنية، والشركاء الوطنيين وممثلي المجتمع المدني، مع التركيز بوجه خاص على النساء والأطفال والمشردين في الداخل وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    As determined by the Human Rights Council, the independent expert will continue to examine the relationship between the enjoyment of human rights and extreme poverty, paying particular attention to issues of discrimination and the situation of women, children, persons with disabilities and other vulnerable groups. UN وستواصل الخبيرة المستقلة، وفقا لما حدده مجلس حقوق الإنسان، دراسة الصلة بين التمتع بحقوق الإنسان والفقر المدقع، مع إيلاء اهتمام خاص لقضايا التمييز وحالة المرأة والأطفال والمعوقين وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    Other aims include the full integration of the human rights of women and the girl child into United Nations activities, more effective measures to promote equality, dignity and tolerance, to fight racism and xenophobia and to protect minorities, indigenous populations, migrant workers, the disabled and other vulnerable groups. UN وتشمل اﻷهداف اﻷخرى ما يلي: الدمج الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة اﻷمم المتحدة، واتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لتعزيز المساواة والكرامة والتسامح، ومناهضة العنصرية وكراهية اﻷجانب، وحماية اﻷقليات والسكان اﻷصليين والعمال المهاجرين والمعوقين وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    The Government of Ukraine continues to focus its efforts on solving the problems of youth, women, children, the disabled and other vulnerable groups of the population, who should not be consigned to the margins of society by the social and economic difficulties of an economy in transition. UN وتواصـــل حكومة أوكرانيا تركيـز جهودها على حل مشاكل الشباب، والنساء واﻷطفال والمعوقين وغيرهم من الفئات المستضعفة من السكان الذين ينبغي ألا يبقوا في هوامش المجتمع التي تدفع بهم إليها الصعاب الاقتصادية والاجتماعية لاقتصاد يمر بمرحلة انتقالية.
    Other aims include the full integration of the human rights of women and the girl child into United Nations activities, more effective measures to promote equality, dignity and tolerance, to fight racism and xenophobia and to protect minorities, indigenous populations, migrant workers, the disabled and other vulnerable groups. UN وتشمل اﻷهداف اﻷخرى ما يلي: الدمج الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة اﻷمم المتحدة، واتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لتعزيز المساواة والكرامة والتسامح، ومناهضة العنصرية وكراهية اﻷجانب، وحماية اﻷقليات والسكان اﻷصليين والعمال المهاجرين والمعوقين وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    Other objectives include the full integration of the human rights of women and the girl child into United Nations activities and more effective measures to promote equality, dignity and tolerance, to fight racism and xenophobia and to protect minorities, indigenous populations, migrant workers, the disabled and other vulnerable groups. UN وتشمل اﻷهداف اﻷخرى ما يلي: الدمج الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة اﻷمم المتحدة، واتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لتعزيز المساواة وعدم المساس بالكرامة، والتسامح ومناهضة العنصرية وكراهية اﻷجانب، ولحماية اﻷقليات، والسكان اﻷصليين، والعمال المهاجرين، والمعوقين وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    Other objectives include the full integration of the human rights of women and the girl child into United Nations activities and more effective measures to promote equality, dignity and tolerance, to fight racism and xenophobia and to protect minorities, indigenous populations, migrant workers, the disabled and other vulnerable groups. UN وتشمل اﻷهداف اﻷخرى ما يلي: الدمج الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة اﻷمم المتحدة، واتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لتعزيز المساواة وعدم المساس بالكرامة، والتسامح ومناهضة العنصرية وكراهية اﻷجانب، ولحماية اﻷقليات، والسكان اﻷصليين، والعمال المهاجرين، والمعوقين وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    42. Approximately 112,000 returnees and other vulnerable groups living near resettlement areas are receiving humanitarian assistance from UNHCR. UN ٤٢ - ويتلقى المساعدة اﻹنسانية من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين قرابة ٠٠٠ ١١٢ عائد وغيرهم من الفئات المستضعفة ممن يعيشون قرب مناطق إعادة التوطين.
    He informed the Council that UNAMI continued to focus on advancing political dialogue and national reconciliation, resolving disputed internal boundaries, preparing for provincial elections, supporting the reconstruction and development of Iraq, and alleviating the suffering of Iraqi refugees, internally displaced persons and other vulnerable groups. UN وأبلغ المجلس بأنّ البعثة تواصل التركيز على النهوض بالحوار السياسي والمصالحة الوطنية، وفض النزاعات حول الحدود الداخلية، والإعداد لإجراء انتخابات مجالس المحافظات، ودعم إعادة الإعمار والتنمية في العراق، وتخفيف معاناة اللاجئين العراقيين والمشردين داخليا وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    2. Encourages all Member States to provide assistance to genocide survivors and other vulnerable groups in Rwanda in support of the present resolution; UN 2 - تشجع جميع الدول الأعضاء على تقديم المساعدة للناجين من الإبادة الجماعية وغيرهم من الفئات المستضعفة في رواندا، دعما لهذا القرار؛
    128.68 Enhance efforts to improve the rate of birth registration among indigenous peoples and other vulnerable groups (Senegal); UN 128-68 تعزيز الجهود الرامية لتحسين معدلات تسجيل مواليد السكان الأصليين وغيرهم من الفئات المستضعفة (السنغال)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد