Cities can generate and intensify social exclusion of indigenous peoples and other marginalized groups. | UN | والمدن قادرة على توليد وتكثيف استبعاد الشعوب الأصلية وغيرهم من الفئات المهمشة استبعادا اجتماعيا. |
Cooperatives also provide more quality job opportunities for youth, women, indigenous peoples, persons with disabilities and other marginalized groups. | UN | كما أن التعاونيات توفر مزيدا من فرص العمل الممتازة للشباب والنساء والشعوب الأصلية والمعوقين وغيرهم من الفئات المهمشة. |
In most cases, acquiring these skills and education costs money, which is often beyond the reach of the poor and other marginalized groups. | UN | وفي معظم الحالات، يتكلف اكتساب تلك المهارات وتلقي التعليم أموالا تفوق عادة قدرة الفقراء وغيرهم من الفئات المهمشة. |
When considering budget proposals, officials should have available a review of the expenditure execution of the previous yearly budgets and the impact that this has had on children and other marginalized groups. | UN | وعند بحث الميزانيات المقترحة، ينبغي أن يتاح للمسؤولين استعراض لما نُفّذ من إنفاقات في إطار الميزانيات السنوية السابقة، وأثره على الأطفال وغيرهم من الفئات المهمشة. |
The High Commissioner's special SGBV project was highlighted, as it encourages country teams to enhance response and prevention through the involvement of men and boys, persons with disabilities, older persons and other marginalized groups. | UN | وسلطت الأضواء على مشروع المفوض السامي الخاص بشأن العنف الجنسي والجنساني ذلك لأنه يشجع الأفرقة القطرية على تعزيز الاستجابة والوقاية بفضل إشراك الرجال والصبيان والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين وغيرهم من الفئات المهمشة. |
There was a need to scale up vocational training for young people and special training for women, people with disabilities and other marginalized groups in order to enable them to participate in the labour market. | UN | ويتعين زيادة حجم التدريب المهني الموفر للشباب وتوفير تدريب خاص للنساء والأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الفئات المهمشة لتمكين هذه الفئات من المشاركة في سوق العمل. |
In all those areas, priority will be given to strengthening the mechanisms of responsiveness and public accountability to the concerns and interests of poor people, women, and other marginalized groups. | UN | وفي جميع هذه المجالات، ستُمنح الأولوية لتعزيز آليات التجاوب والمساءلة العامة إزاء شواغل ومصالح الفقراء، والنساء، وغيرهم من الفئات المهمشة. |
By contrast, local governments have achieved widespread success in making government more inclusive by encouraging representation from and consultation with women, the poor, youth and other marginalized groups. | UN | وعلى النقيض من ذلك، حققت الحكومات المحلية نجاحا واسع النطاق في جعل الحكومة أكثر شمولا، عن طريق تشجيع تمثيل النساء، والفقراء، والشباب، وغيرهم من الفئات المهمشة والتشاور معها. |
Algeria recommended that the Czech Republic develop appropriate training and awareness-raising measures towards the Roma, ethnic minorities and other marginalized groups and to create a justice system complying with international standards and ensuring that the perpetrators can be brought to justice. | UN | وأوصت الجزائر بأن تتخذ الجمهورية التشيكية تدابير مناسبة في مجالي التدريب والتوعية تجاه جماعة الروما والأقليات الإثنية وغيرهم من الفئات المهمشة وإقامة نظام عدالة يمتثل للمعايير الدولية وضمان تقديم الجناة إلى العدالة. |
Algeria recommended that the Czech Republic develop appropriate training and awareness-raising measures towards the Roma, ethnic minorities and other marginalized groups and to create a justice system complying with international standards and ensuring that the perpetrators can be brought to justice. | UN | وأوصت الجزائر بأن تتخذ الجمهورية التشيكية تدابير مناسبة في مجالي التدريب والتوعية تجاه جماعة الروما والأقليات الإثنية وغيرهم من الفئات المهمشة وإقامة نظام عدالة يمتثل للمعايير الدولية وضمان تقديم الجناة إلى العدالة. |
The Forest Dialogue has brought many of those stakeholders together, and, in 2008, in a joint statement entitled " Beyond REDD: the role of forests in climate change " , they expressed their concern that the implementation of measures for forest-related climate change mitigation and adaptation provides not only opportunities, but also risks for indigenous peoples and other marginalized groups. | UN | وقد جمع الحوار المتعلق بالغابات الكثيرين منهم، ممن أعربوا في بيان مشترك صدر في عام 2008 عن قلقهم من أن تنفيذ تدابير التخفيف من آثار تغير المناخ المتصل بالغابات والتكيف معها لا يوفر فرصا فحسب، وإنما ينطوي أيضا على مخاطر بالنسبة لأبناء الشعوب الأصلية وغيرهم من الفئات المهمشة. |
Human resource development is a key potential strategy, not only for improving the capacities of existing membership and traditional membership bases, but for expanding the scope of cooperative membership, particularly among women, young people, the disabled and other marginalized groups. | UN | وتعد تنمية الموارد البشرية من الاستراتيجيات الرئيسية المحتملة، ليس فقط لتحسين قدرات العضوية القائمة والقواعد التقليدية للعضوية، ولكن لتوسيع نطاق عضوية التعاونيات، وخاصة بين النساء والشباب والمعوقين وغيرهم من الفئات المهمشة. |
79. The Year has reaffirmed that the cooperative movement is a strong partner in development that can work with the United Nations to empower the poor, young people, women, the disabled and other marginalized groups. | UN | 79 - وأكدت السنة أن الحركة التعاونية شريك قوي في التنمية، يمكن أن يعمل مع الأمم المتحدة لتمكين الفقراء والشباب والنساء والمعوقين وغيرهم من الفئات المهمشة. |