ويكيبيديا

    "وغيرهم من المجموعات الضعيفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other vulnerable groups
        
    • and other disadvantaged groups
        
    Programmes should also assist in stimulating the expansion of the labour market for gainful employment, especially for youth, women, the rural population, the urban poor and other vulnerable groups. UN كما ينبغي للبرامج أن تساعد على حفز توسيع نطاق سوق العمل من أجل الحصول على عمل مربح خاصة بالنسبة للشباب، والنساء، وسكان الريف، وفقراء الحضر وغيرهم من المجموعات الضعيفة.
    His country had established a new Ministry for Women's Affairs and Social Development, which was responsible for social development initiatives relating to the family, youth, disabled persons, older persons and other vulnerable groups in Nigeria. UN وقال أن بلده انشأ وزارة جديدة لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، وهى الوزارة المسؤولة عن مبادرات التنمية الاجتماعية المتعلقة بالأسرة والشباب والمعوقين والمسنين وغيرهم من المجموعات الضعيفة في نيجيريا.
    With the anticipated deployment of 26,000 peacekeepers, this reflects the international community's concerns regarding lack of security for children and other vulnerable groups. UN ومع توقع نشر 000 26 فرد من قوات حفظ السلام، فإن هذا يعكس اهتمامات المجتمع الدولي فيما يتعلق بانعدام الأمن بالنسبة للأطفال وغيرهم من المجموعات الضعيفة.
    For this purpose, UNCIVPOL officers were briefed on refugee law and on how to better assist refugees during the process of repatriation, with particular attention to women, the elderly and other vulnerable groups. UN ولهذا الغرض، تم إطلاع أفراد الشرطة المدنية على قانون اللاجئين وعلى كيفية تحسين مساعدة اللاجئين خلال عملية العودة إلى الوطن، مع الاهتمام على نحو خاص بالنساء والمسنّين وغيرهم من المجموعات الضعيفة.
    In this regard, special consideration should be given to the rights of indigenous peoples, children and women, particularly female-headed households and other vulnerable groups. UN وفي هذا الصدد، ينبغي ايلاء اعتبار خاص الى حقوق السكان اﻷصليين واﻷطفال والنساء، وعلى وجه خاص اﻷسر التي ترأسها نساء، وغيرهم من المجموعات الضعيفة.
    Forced evictions are often associated with physical and psychological injuries to those affected, with a particular impact on women and on persons already living in extreme poverty, children, indigenous peoples, minorities and other vulnerable groups. UN وترتبط عمليات الإخلاء القسري في كثير من الأحيان بأضرار جسدية ونفسية تخلِّفها لدى من يتعرضون لها، وهي تؤثر تأثيراً خاصاً في النساء والأشخاص الذين يعيشون بالفعل في فقر مدقع وفي الأطفال وأفراد الشعوب الأصلية والأقليات وغيرهم من المجموعات الضعيفة.
    4. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families and other vulnerable groups in many societies; UN ٤- تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك، ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وغيرهم من المجموعات الضعيفة في العديد من المجتمعات؛
    Examples included the programme for reconstruction and rehabilitation of key return areas for internally displaced persons in Azerbaijan, carried out in close cooperation with the World Bank, and the programme to provide housing to returned refugees and other vulnerable groups in urban areas in Rwanda. UN ومن أمثلة ذلك برنامج إعادة تعمير وإعادة تأهيل مناطق العودة الرئيسية لصالح اﻷشخاص النازحين داخلياً في أذربيجان، الذي تم تنفيذه بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي، وبرنامج توفير المسكن للاجئين العائدين وغيرهم من المجموعات الضعيفة في المناطق الحضرية في رواندا.
    5. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism and racial discrimination against migrant workers and other vulnerable groups in many societies; UN ٥- تعرب عن بالغ قلقها وعن ادانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين وغيرهم من المجموعات الضعيفة في كثير من المجتمعات؛
    Partly because of UNICEF's advocacy of the interests and rights of children and other vulnerable groups, both the Bank and Fund are now more sensitive to protection of the most vulnerable and more aware that poverty concerns should form an important part of the adjustment policy. UN ونتيجة ﻷنشطة الدعوة جزئيا التي يقوم بها اليونيسيف لنصرة مصالح وحقوق اﻷطفال وغيرهم من المجموعات الضعيفة بات البنك والصندوق كلاهما أكثر اهتماما بحماية أشد المجموعات تأثرا وأكثر وعيا بضرورة جعل شواغل الفقر جزءا هاما من سياسة التكيف.
    Nevertheless, better use could be made of the extensive research and investigation by the Special Rapporteur and his distinguished predecessors in order to eradicate torture and ill-treatment, improve conditions of detention and guarantee the human right of dignity and personal integrity to detainees and other vulnerable groups. UN ومع ذلك كان من الممكن استعمال أعمال البحث والاستقصاء الواسعة التي أجراها المقرر الخاص وسابقوه الممتازون استعمالاً أفضل من أجل استئصال التعذيب وسوء المعاملة، وتحسين ظروف الاحتجاز وضمان حق الإنسان في الكرامة والسلامة الشخصية للمحتجزين وغيرهم من المجموعات الضعيفة.
    He renews his call upon the Government to allocate appropriate budgetary resources and adopt policy measures to increase food accessibility for everyone in all locations of the country, paying specific respect to the dietary needs of children, women and other vulnerable groups. UN ويجدد الأمين العام مناشدته الحكومة تخصيص موارد الميزانية الملائمة واعتماد تدابير السياسات العامة الكفيلة بزيادة فرص الحصول على الغذاء للجميع، في جميع أنحاء البلد، مع مراعاة الاحتياجات التغذوية للأطفال والنساء وغيرهم من المجموعات الضعيفة بصورة خاصة.
    202. Assessing the extent of discrimination towards women, children, minorities, persons with disability and other vulnerable groups in both central and local level is difficult to perform due to lack of data. UN 202- ومن الصعب تقييم مدى التمييز ضد النساء والأطفال والأقليات والمعاقين وغيرهم من المجموعات الضعيفة على المستويين المركزي والمحلي بسبب نقص البيانات.
    Expert Seminar on the Protection of Minorities and other vulnerable groups and Strengthening Human Rights Capacity at the National Level (Warsaw, 5-7 July 2000) UN حلقة الخبراء الدراسية المتعلقة بحماية الأقليات وغيرهم من المجموعات الضعيفة وتعزيز القدرة على حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني (وارسو، 5-7 تموز/يوليه 2000)
    (b) Resettlement must ensure that the human rights of women, children, indigenous peoples and other vulnerable groups are equally protected, including their right to property ownership and access to resources; UN (ب) يجب أن تُضمن خلال عملية إعادة التوطين المساواة في حماية حقوق الإنسان المكفولة للنساء والأطفال والشعوب الأصلية وغيرهم من المجموعات الضعيفة بما في ذلك حقهم في ملكية عقارات وفي الحصول على موارد؛
    Other examples include UNV efforts to ensure that women, youth, people with disabilities and those affected by HIV/AIDS, and other vulnerable groups, are included in voluntary task groups that address selective development issues. UN وتشمل الأمثلة الأخرى الجهود التي يبذلها متطوعو الأمم المتحدة في ضمان إدراج النساء والشباب، والمعوقين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وغيرهم من المجموعات الضعيفة الأخرى، في أفرقة العمل الطوعية التي تتصدى لقضايا إنمائية منتقاة.
    15. In the interests of social integration, Thailand aimed to provide equitable social protection and social welfare for all, with particular emphasis on children and youth, women, older persons, persons with disabilities and other vulnerable groups. UN 15 - ومضت تقول إن تايلند تهدف إلى توفير الحماية الاجتماعية والرعاية الاجتماعية للجميع، بصورة متساوية من أجل تحقيق التكامل الاجتماعي. مع التشديد بصورة خاصة على الأطفال والشباب والنساء والمسنين والأشخاص المعوقين وغيرهم من المجموعات الضعيفة.
    131.189 Strengthen measures for the promotion and protection of human rights of minorities such as the Roma and other vulnerable groups (Venezuela (Bolivarian Republic of)); UN 131-189 تعزيز التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالأقليات مثل الروما وغيرهم من المجموعات الضعيفة وحمايتها (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛
    94.23 Establish anti-discrimination laws and regulations ensuring that lesbian, gay, bisexual and transgender persons and other vulnerable groups enjoy equal treatment (Netherlands); UN 94-23- وضع قوانين ولوائح ضد التمييز لضمان تمتع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وغيرهم من المجموعات الضعيفة بالمساواة في المعاملة (هولندا)؛
    Section 13.4 (a) of the Macro-Policy of Eritrea, 1994, provides that sufficient and necessary empowerment should be accorded to victims of war, disadvantaged persons such as demobilized combatants, refugees and displaced persons, and other vulnerable groups, in order to enable them become productive members of society. UN 180- ينصّ الباب 13-4(أ) من السياسة الشاملة لإريتريا لعام 1994 على أنه ينبغي منح القدر الكافي واللازم من التمكين لضحايا الحرب والأشخاص المحرومين مثل المقاتلين السابقين واللاجئين والمشرّدين وغيرهم من المجموعات الضعيفة لتمكينهم من أن يصبحوا عناصر مُنتِجة في المجتمع.
    “• The right to employment of the disabled and other disadvantaged groups such as indigenous, migrant and ethnic minority people, and of programmes for encouraging their inclusion in the workforce; UN " ● حق المعوقين وغيرهم من المجموعات الضعيفة مثل السكان اﻷصليين والمهاجرين واﻷقليات من اﻹثنيات في العمل، وإنشاء برامج لتشجيع إدماجهم في القوى العاملة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد