ويكيبيديا

    "وغيرهم من المسؤولين الحكوميين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other government officials
        
    • and other public officials
        
    • and other officials of Governments
        
    On this occasion, Mr. Al-Hweiti informed his family that during a rushed trial, he had been sentenced to 11 months' imprisonment for defamation of Governors and other government officials. UN فأبلغ السيد الحويتي أسرته وقتئذ، بأنه أُدين، أثناء محاكمة استعجالية، بعقوبة بالسجن لمدة 11 شهراً بسبب قذف الحكّام وغيرهم من المسؤولين الحكوميين.
    The importance of using sex-disaggregated data in all stages of planning processes was emphasized in the training of ministry and other government officials in the operation of the database. UN وخلال التدريب المقدّم لمسؤولي الوزارات وغيرهم من المسؤولين الحكوميين بشأن تشغيل قاعدة البيانات، جرى التشديد على أهمية استخدام البيانات المفصّلة حسب نوع الجنس في جميع مراحل عمليات التخطيط.
    66. Legislation is complemented by prevention measures, including advocacy and awareness-raising efforts, as well as capacity-building for health and social service providers, and other government officials. UN 66 - وتكمل التشريعات تدابير وقائية، تشمل الدعوة والجهود الرامية إلى نشر الوعي، وإلى بناء القدرات لمقدمي الخدمات الصحية والاجتماعية، وغيرهم من المسؤولين الحكوميين.
    There was an increase in reports of extrajudicial executions attributed to members of the security forces and other public officials. UN فقد ازداد عدد التقارير المقدمة بشأن حالات الإعدام خارج القضاء المنسوبة لأفراد قوات الأمن وغيرهم من المسؤولين الحكوميين.
    Presidents appoint ambassadors, ministers and consuls, subject to confirmation by the Senate, and receive foreign ambassadors and other public officials. UN ويعين الرؤساء السفراء، والوزراء والقناصل، رهناً بمصادقة مجلس الشيوخ، ويستقبلون السفراء الأجانب وغيرهم من المسؤولين الحكوميين.
    7.14 The provision of $14,600 relates to the hospitality requirements of the Court for visits by heads of State or Government and other officials of Governments and international organizations to the Court, receptions for counsel and other such official occasions. UN ٧-١٤ يتصل الاعتماد البالغ ٦٠٠ ١٤ دولار باحتياجات المحكمة في مجال الضيافة أثناء الزيارات التي يؤديها رؤساء الدول أو الحكومات وغيرهم من المسؤولين الحكوميين ومسؤولي المنظمات الدولية إلى المحكمة، وحفلات استقبال المستشارين القانونيين، وغير ذلك من المناسبات الرسمية.
    There was a need to put in place policies to prevent the corruption of law enforcement and other government officials, as well as systems to monitor and discipline those who accepted bribes. UN كما تستدعي الحاجة تطبيق سياسات عامة تعنى بالحيلولة دون فساد الموظفين المسؤولين عن انفاذ القوانين وغيرهم من المسؤولين الحكوميين ، وكذلك تستدعي الحاجة اقامة نظم لترصد وتأديب من يقبلون الرشاوى .
    Training in the observance of democratic governance and human rights, for members of the Timorese police and other government officials, will remain an important priority for the remainder of the UNOTIL mandate. UN وسيظل تدريب أفراد الشرطة التيمورية وغيرهم من المسؤولين الحكوميين على احترام قواعد الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان من الأولويات الهامة خلال الفترة المتبقية من ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي.
    282. Delegates and other government officials continued to show keen interest in population issues, and the subprogramme has endeavoured to stimulate and facilitate the work of delegates in this area. UN 282 - واصل المندوبون وغيرهم من المسؤولين الحكوميين إبداء اهتمامهم الشديد بقضايا السكان، وعمل البرنامج الفرعي على حفز عمل المندوبين في هذا المجال وتيسيره.
    The data supplemented a desktop study and provided contacts for further in-depth, qualitative interviews with the national focal points and other government officials to identify conditions for successful design and barriers to implementation. UN وكمّلت البيانات التي تم الحصول عليها بذلك دراسة مكتبية ووفّرت اتصالات من أجل إجراء مزيد من المقابلات النوعية المتعمقة مع مسؤولي الاتصال الوطنيين وغيرهم من المسؤولين الحكوميين لتحديد شروط التصميم الناجح والعقبات التي تحول دون التنفيذ.
    Representatives of the ruling PAIGC and other government officials have also complained to UNIOGBIS of acts of intimidation by the military, but the " Military Command " has denied these claims. UN كما اشتكى إلى مكتب الأمم المتحدة ممثلون للحزب الأفريقي الحاكم وغيرهم من المسؤولين الحكوميين من أعمال التخويف التي يرتكبها العسكريون، غير أن " القيادة العسكرية " نفت هذه الادعاءات.
    2. The event brought together ministers, senior policymakers and other government officials from developing countries and least developed countries (LDCs) to identify the missing links in the trade - poverty nexus and to share their experiences in designing and implementing policies for inclusive and sustainable development. UN 2- وجمعت المناسبة الوزراء والمسؤولين عن رسم السياسات وغيرهم من المسؤولين الحكوميين من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً لتحديد الحلقات المفقودة في العلاقة بين التجارة والفقر ولتبادل الخبرات في وضع وتنفيذ السياسات الرامية إلى تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة.
    In his mission report (A/HRC/11/2/Add.6), the Special Rapporteur said that " many of the human rights defenders who testified before the Special Rapporteur during his mission were threatened and harassed by members of the security forces and other government officials. UN ويفيد تقرير المقرِّر الخاص عن بعثته (A/HRC/11/2/Add.6) بأنه " تعرض العديد من المدافعين عن حقوق الإنسان الذين أدلوا بشهاداتهم أمام المقرِّر الخاص أثناء بعثته للتهديد والمضايقة على يد أفراد من قوات الأمن وغيرهم من المسؤولين الحكوميين.
    Many of the human rights defenders who testified before the Special Rapporteur during his mission were threatened and harassed by members of the security forces and other government officials. Two activists who had been particularly active in reporting on police death squads were murdered just two weeks after the mission ended. There has been a systematic attempt to silence criticism of Kenyan security forces. UN وتعرض العديد من المدافعين عن حقوق الإنسان الذين قدموا إفاداتهم للمقرر الخاص للتهديد والمضايقة من جانب رجال قوات الأمن وغيرهم من المسؤولين الحكوميين. وبعد أسبوعين من نهاية البعثة، قُتل اثنان من الناشطين الذين قدموا الكثير من التقارير عن فرق الموت التابعة للشرطة. وهناك محاولات منهجية لإسكات الأصوات التي تنتقد قوات الأمن الكينية.
    The booklet was also designed to provide diplomats and other government officials, regional and subregional bodies, the United Nations system, specialized non-governmental organizations (NGOs), research institutes, educators and students and the general public with an easy-to-use compendium of key documents, including Security Council reports and resolutions relevant to the subject. UN وقد قصد بالكتيب أيضاً أن يزوِّد الدبلوماسيين وغيرهم من المسؤولين الحكوميين والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المتخصصة ومعاهد البحوث والمربّين والطلاب والجمهور العام بمجموعة ميسورة الاستخدام من الوثائق الرئيسية بما في ذلك تقارير وقرارات مجلس الأمن المتصلة بالموضوع.
    220. With regard to article 7 of the Convention, the Committee notes with concern the insufficient training for law enforcement officials and other public officials regarding the provisions of the Convention. UN ٢٢٠ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، تلاحظ اللجنة بقلق عدم كفاية التدريب الذي يحصل عليه مسؤولو إنفاذ القانون وغيرهم من المسؤولين الحكوميين فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية.
    (e) Prosecution and punishment of child abusers, including law enforcement officers and other public officials, and wide publicity thereof; UN )ﻫ( محاكمة ومعاقبة مرتكبي جرائم التعدي على اﻷطفال، بمن فيهم موظفو إنفاذ القانون وغيرهم من المسؤولين الحكوميين ونشر وقائع ذلك على نطاق واسع؛
    128. In connection with reports of acts of violence and ill- treatment by police and prison guards against foreigners and members of minorities in detention, concern was also expressed about the apparent lack of appropriate training for law enforcement officials and other public officials regarding the provisions of the Convention. UN ١٢٨ - وفيما يتصل بما أفيد عنه من أعمال عنف وسوء معاملة ارتكبتها الشرطة وحرس السجون ضد بعض اﻷجانب وأعضاء اﻷقليات المحتجزين، أعرب أيضا عن القلق إزاء الافتقار الظاهر إلى التدريب الملائم للمسؤولين عن إنفاذ القانون وغيرهم من المسؤولين الحكوميين فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية.
    7.14 The provision of $14,600 relates to the hospitality requirements of the Court for visits by heads of State or Government and other officials of Governments and international organizations to the Court, receptions for counsel and other such official occasions. UN ٧-١٤ يتصل الاعتماد البالغ ٦٠٠ ١٤ دولار باحتياجات المحكمة في مجال الضيافة أثناء الزيارات التي يؤديها رؤساء الدول أو الحكومات وغيرهم من المسؤولين الحكوميين ومسؤولي المنظمات الدولية إلى المحكمة، وحفلات استقبال المستشارين القانونيين، وغير ذلك من المناسبات الرسمية.
    General operating expenses 5. The provision of $16,500, relating to the hospitality requirements of the Court for visits by heads of State or Government and other officials of Governments and international organizations to the Court, for receptions for counsel in cases and other such official occasions includes a resource growth of $5,600, based on realized expenditure patterns. C. Programme support UN ٥-١٩ يشمل مبلغ ٥٠٠ ١٦ دولار مدرج فيما يتصل باحتياجات المحكمة المتعلقة بالضيافة أثناء الزيارات التي يقوم بها رؤساء الدول أو الحكومات وغيرهم من المسؤولين الحكوميين ومسؤولي المنظمات الدولية للمحكمة، وبحفلات استقبال المستشارين القانونيين في القضايا، وغير ذلك من المناسبات الرسمية، نموا في الموارد قدره ٦٠٠ ٥ دولار، محسوبا على أساس أنماط اﻹنفاق الفعلية.
    5. The provision of $16,500, relating to the hospitality requirements of the Court for visits by heads of State or Government and other officials of Governments and international organizations to the Court, for receptions for counsel in cases and other such official occasions includes a resource growth of $5,600, based on realized expenditure patterns. UN ٥-١٩ يشمل مبلغ ٥٠٠ ١٦ دولار مدرج فيما يتصل باحتياجات المحكمة المتعلقة بالضيافة أثناء الزيارات التي يقوم بها رؤساء الدول أو الحكومات وغيرهم من المسؤولين الحكوميين ومسؤولي المنظمات الدولية للمحكمة، وبحفلات استقبال المستشارين القانونيين في القضايا، وغير ذلك من المناسبات الرسمية، نموا في الموارد قدره ٦٠٠ ٥ دولار، محسوبا على أساس أنماط اﻹنفاق الفعلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد