ويكيبيديا

    "وغيرهم من المشاركين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other participants
        
    • and others involved
        
    • and other meeting participants
        
    • and others participating
        
    • and the other participants
        
    To ensure such impartiality, provincial rotation mechanisms of judges and other participants in judicial processes should be adopted. UN ولكفالة هذه النزاهة، ينبغي اعتماد آليات تناوب القضاة وغيرهم من المشاركين في العمليات القضائية في المقاطعات؛
    Members of the Committee and other participants were invited to provide any examples that they might have. UN ودُعي أعضاء اللجنة وغيرهم من المشاركين إلى تقديم بعض مما قد يكون لديهم من أمثلة.
    A sense of urgency to take action permeated many of the interventions of ministers, institutional stakeholders and other participants. UN وسرى في كثير من تدخلات الوزراء والمؤسسات المعنية بالأمر وغيرهم من المشاركين شعـور بالضرورة الملحة لاتخاذ تدابيـر.
    Victims may also be in danger of retaliation from brokers and others involved in organizing their surgery. UN وقد يتعرض الضحايا أيضا لخطر الانتقام من السماسرة وغيرهم من المشاركين في تنظيم عمليتهم الجراحية.
    Delegates and other meeting participants are requested not to place water and/or other liquids on tables or surfaces where spillages might occur and come into contact with these devices and/or other electronic equipment thus causing serious malfunction. UN ويرجى من المندوبين وغيرهم من المشاركين ألا يضعوا المياه أو غير ذلك من السوائل على الطاولات خشية أن ينسكب منها كميات يمكن أن تصل إلى هذه الأجهزة أو ما سواها من المعدات الإلكترونية فتسبب أعطالا جسيمة.
    I hope that it will assist parties and other participants in preparing for the session. UN وآمل في أن تكون هذه المذكرة عاملاً يساعد الأطراف وغيرهم من المشاركين في تحضيراتهم لهذه الدورة.
    This obligation also includes the duty to provide full protection to witnesses, relatives, judges and other participants in any relevant proceedings. UN ويشمل هذا الالتزام أيضاً واجب توفير الحماية التامة للشهود والأقارب والقضاة وغيرهم من المشاركين في أي إجراءات متصلة بالموضوع.
    The co-Chairs of the round tables and other participants may wish to refer to the outcomes of the discussions in the round tables. UN وقد يرغب الرؤساء المشاركون لاجتماعات المائدة المستديرة وغيرهم من المشاركين في الرجوع إلى نتائج مناقشات هذه الاجتماعات.
    The Russian Federation reported having adopted a federal law on State protection of victims, witnesses and other participants in criminal proceedings. UN وأبلغ الاتحاد الروسي عن اعتماد قانون اتحادي بشأن حماية الدولة للضحايا والشهود وغيرهم من المشاركين في إجراءات الدعاوى الجنائية.
    Commentators and other participants stressed the importance of preparatory work in the run-up to a Council mission. UN أكد المعلقون وغيرهم من المشاركين على أهمية العمل التحضيري عند إعداد بعثات المجلس.
    A number of delegations and other participants noted that it was necessary to protect freedom of expression in order to protect peasants from reprisals. UN وأشار عدد من الوفود وغيرهم من المشاركين إلى أن من الضروري حماية حرية التعبير من أجل حماية الفلاحين من الانتقام.
    I hope that it will assist parties and other participants in preparing for and achieving progress at the session. UN وآمل في أن تكون هذه المذكرة عاملاً يساعد الأطراف وغيرهم من المشاركين في الإعداد لهذه الدورة وعلى إحراز تقدم خلالها.
    This obligation also includes the duty to provide full protection to witnesses, relatives, judges and other participants in any relevant proceedings. UN ويشمل هذا الالتزام أيضاً واجب توفير الحماية التامة للشهود والأقارب والقضاة وغيرهم من المشاركين في أي إجراءات متصلة بالموضوع.
    A concept note containing guiding questions for the ministers and other participants was also made available. UN وقد تم كذلك إعداد ورقة مفاهيمية تحتوي على أسئلة ذات طابع توجيهي أتيحت لاطِّلاع الوزراء وغيرهم من المشاركين.
    (ii) Increased acknowledgment by chairs of conferences and meetings of States parties, as well as individual States parties and other participants, of the effectiveness of substantive and procedural support and the efficiency of organizational services UN ' 2` زيادة اعتراف رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف، فضلاً عن فرادى الدول الأطراف وغيرهم من المشاركين في تلك المناسبات، بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    6. Officially designated representatives and other participants to all bodies of the Commission should be registered by the secretariat in the respective lists of participants, which will be communicated to the permanent representations. UN 6 - ينبغي أن تقوم الأمانة بتسجيل أسماء الممثلين المعينين رسميا وغيرهم من المشاركين في جميع هيئات اللجنة الاقتصادية في كل قائمة من قوائم المشاركين التي سترسل إلى البعثات الدائمة.
    Experts from the region and other participants shared their experiences related to Burundi, Cameroon, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Equatorial Guinea, Gabon, Kenya, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. UN وعرض خبراء من المنطقة وغيرهم من المشاركين تجاربهم المتعلقة بأوغندا، وبوروندي، وتشاد، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وزامبيا، وغابون، وغينيا الاستوائية، والكاميرون، وكينيا.
    (ii) Increased acknowledgment by chairs of conferences and meetings of States parties, as well as individual States parties and other participants in those events, of the effectiveness of substantive and procedural support and the efficiency of organizational services UN ' 2` زيادة اعتراف رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف، فضلاً عن فرادى الدول الأطراف وغيرهم من المشاركين في تلك المناسبات، بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    (iii) Participation in the development of training programmes for humanitarian workers and others involved in response to complex crises and natural disasters; UN ' ٣` المشاركة في إقامة برامج تدريبية للعاملين في المجال اﻹنساني وغيرهم من المشاركين في الاستجابة ﻷزمات وكوارث طبيعية معقدة؛
    (iii) Participation in the development of training programmes for humanitarian workers and others involved in response to complex crises and natural disasters; UN ' ٣ ' المشاركة في إقامة برامج تدريبية للعاملين في المجال اﻹنساني وغيرهم من المشاركين في الاستجابة ﻷزمات وكوارث طبيعية معقدة؛
    Delegates and other meeting participants are requested not to place water and/or other liquids on tables or surfaces where spillages might occur and come into contact with these devices and/or other electronic equipment thus causing serious malfunction. UN ويرجى من المندوبين وغيرهم من المشاركين ألا يضعوا المياه أو غير ذلك من السوائل على الطاولات خشية أن ينسكب منها كميات يمكن أن تصل إلى هذه الأجهزة أو ما سواها من المعدات الإلكترونية فتسبب أعطالا جسيمة.
    The plenums were a forum for citizens, workers, urban intellectuals and others participating in the protests to exchange views and agree on demands they have put before governments. UN ومثلت هذه التجمعات منابر يقوم فيها المواطنون والعمال ومثقفو المدن وغيرهم من المشاركين في الاحتجاجات بتبادل الآراء والاتفاق على المطالب التي يعرضونها على الحكومات.
    The event also offered an opportunity for the panellists and the other participants to identify positive examples and main obstacles relevant to the use of the Declaration. UN وكان الحدث أيضاً فرصة أمام أعضاء الفريق وغيرهم من المشاركين للوقوف على الأمثلة الإيجابية والعوائق الرئيسية المتصلة باستخدام الإعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد