Moreover, a number of measures had been introduced to combat AIDS and other sexually transmitted diseases, as well as malaria. | UN | 22- وعلاوة على ذلك، اتخذ عدد من التدابير لمكافحة الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والملاريا. |
Screening of HIV and other sexually transmitted diseases through the Mother and Child Health Program and the Pubic Health Laboratory are regular activities. | UN | ' 8` يجري بشكل منتظم مسح فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي من خلال برنامج صحة الأم والطفل ومختبر الصحة العامة. |
Specific recommendations focused on encouraging men to share equally in childcare and household work and promoting programmes to educate and enable men to assume their responsibilities to prevent HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases. | UN | وركزت توصيات محددة على تشجيع الرجل على أن يتقاسم بالتساوي رعاية الأطفال والأعمال المنزلية وتعزيز البرامج الرامية إلى تثقيف الرجل وتمكينه من تحمل مسؤولياته في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
Therefore relevant testing for HIV and other sexually transmitted infections are not able to be performed at provincial level. | UN | ولذا لا يمكن إجراء الفحوصات ذات الصلة للتأكد من الخلو من فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي على مستوى المقاطعات. |
In developed and developing countries, the trend towards early sexual experience undermines efforts to fight HIV and other sexually transmitted infections. | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، فإن الاتجاه نحو التجربة الجنسية المبكرة يقوض الجهود الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
Women are biologically more vulnerable to HIV infection and other STIs. | UN | فالنساء أكثر عرضة، من الناحية البيولوجية، للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
In 1998, the Ministry of Health had established standards for the care of women victims of violence, covering emergency contraception, prophylaxis for HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases and the right to legal abortion where rape resulted in pregnancy. | UN | وفي 1998, وضعت وزارة الصحة معايير لرعاية النساء ضحايا العنف, تشمل منع الحمل الاضطراري, والمعالجة الوقائية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي, والحق في الإجهاض القانوني في الحالات التي يؤدي فيها الاغتصاب إلى حمل. |
HIV prevention and treatment programmes reduce morbidity and mortality stemming from the AIDS pandemic and other sexually transmitted diseases. | UN | وتخفض برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به معدلات المرض والوفيات الناجمة عن وباء الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي(). |
Persons with visual disabilities have the lowest health outcomes as a result of the lack of health-care services, the low level of awareness and the apathy of health-care personnel. They have increased risk of and vulnerability to morbidity, mortality, communicable and non-communicable diseases, HIV infection and other sexually transmitted diseases. | UN | ويحقق الأفراد ذوو الإعاقة البصرية أدنى النتائج في مجال الصحة، لعدم وجود خدمات للرعاية الصحية، ومستوى الوعي المنخفض، وجمود حس الموظفين العاملين في مجال الرعاية الصحية، ويتعرضون بشكل متزايد وبمنعة قليلة لخطر الاعتلال، والوفاة، والأمراض المعدية وغير المعدية، وفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
138 (c) Support NGOs in efforts to develop community strategies to protect women of all ages from HIV and other sexually transmitted diseases, provide care to infected girls, women and their families and mobilize all parts of the community; | UN | 138 (ج) دعم المنظمات غير الحكومية في جهودها الرامية إلى وضع استراتيجية مجتمعية لحماية المرأة في جميع المراحل العمرية من فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وتوفير الرعاية للفتيات والنساء المصابات وأسرهن وتعبئة جميع قطاعات المجتمع المحلي؛ |
Specific recommendations focused on promoting harmonization of work and family responsibilities for men and women; encouraging men to share equally in childcare and household work; and promoting programmes to educate and enable men to assume their responsibilities to prevent HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases. | UN | وركزت التوصيات المحددة على تحقيق التوفيق بين مسؤوليات العمل والمسؤوليات الأسرية للرجل والمرأة؛ وتشجيع الرجل على أن يتقاسم بالتساوي رعاية الأطفال والأعمال المنزلية؛ والعمل على إنجاح البرامج الرامية إلى تثقيف الرجل وتمكينه من تحمل مسؤولياته في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
:: Provide accurate and comprehensive information on health, including prevention of HIV and other sexually transmitted infections | UN | :: توفر معلومات دقيقة وشاملة عن الصحة، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي |
The Committee is further concerned at the lack of training related to anti-trafficking work and at the high prevalence of HIV/AIDS and other sexually transmitted infections (STIs) among women engaged in prostitution. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء نقص التدريب المتعلق بنشاط مكافحة الاتجار بالبشر وتفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بين النساء اللاتي يزاولن الدعارة. |
284. There have been a number of programmes introduced to combat HIV/AIDS and other STIs. | UN | 284- ووُضع عدد من البرامج لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
(d) Adopting measures to prevent mother-to-child transmission of HIV and other STIs; | UN | (د) اتخاذ تدابير لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشري وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي من الأم إلى الطفل؛ |
The Committee urges the State party to pay full attention to the provision of health services for these women, so as to combat HIV/AIDS and other STIs. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاهتمام الكامل بتوفير الخدمات الصحية لهؤلاء النساء على نحو يسمح بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |