ويكيبيديا

    "وغيره من التشريعات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other relevant legislation
        
    • and other relevant pieces of legislation
        
    It urges the State party to take appropriate measures to implement the Act on Parity in the Political Sphere and other relevant legislation. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة لتنفيذ قانون المساواة في المجال السياسي وغيره من التشريعات ذات الصلة.
    Criminal Act of 1991 and other relevant legislation reformed. UN إصلاح القانون الجنائي لسنة 1991 وغيره من التشريعات ذات الصلة.
    The Committee urges the State party to take appropriate measures to implement the Act on Parity in the Political Sphere and other relevant legislation. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة لتنفيذ قانون المساواة في المجال السياسي وغيره من التشريعات ذات الصلة.
    It also urges the State party to take appropriate measures to implement the Act on Parity in the Political Sphere and other relevant legislation. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة لتنفيذ قانون المساواة في المجال السياسي وغيره من التشريعات ذات الصلة.
    164. The Committee is concerned that Law No. 27/2001 on the Rights of the Child and Protection of Children against Abuse and other relevant pieces of legislation are not fully implemented. UN 164- تشعر اللجنة بالقلق لأن القانون رقم 27/2001 بشأن حقوق الطفل وحماية الأطفال من الاستغلال وغيره من التشريعات ذات الصلة لا تنفذ تنفيذاً تاماً.
    The fourth periodic report described in detail the legal embodiment of the principle of the equality of rights of men and women in the Constitution of the Russian Federation and other relevant legislation. UN أورد التقرير الدوري الرابع وصفا تفصيليا للتجسيد القانوني لمبدأ تساوي حقوق الرجل والمرأة في دستور الاتحاد الروسي وغيره من التشريعات ذات الصلة.
    Although combating discrimination in the private sector was difficult, the Ministry of Labour enforced the Act on Healthy Families and other relevant legislation, providing not just supervision and guidance, but also incentives to ensure that companies provided childcare facilities, for example. UN وعلى الرغم من أن مكافحة التمييز في القطاع الخاص أمر صعب، قامت وزارة العمل بإنفاذ قانون الأسر السليمة صحيا وغيره من التشريعات ذات الصلة. فلا تقوم الوزارة بمجرد الإشراف وإسداء المشورة بل تقدم أيضا الحوافز للتأكد من أن الشركات توفر تسهيلات للرعاية الصحية.
    199. The Committee welcomes the amendments made to the Civil Code in 1992 and other relevant legislation that advanced the equal enjoyment of civil and political rights by women. UN ١٩٩ - وترحب اللجنة بالتعديلات التي أجريت على القانون المدني في عام ١٩٩٢ وغيره من التشريعات ذات الصلة التي جعلت الحقوق المدنية والسياسية للمرأة أكثر انسجاما مع حقوق الرجل.
    199. The Committee welcomes the amendments made to the Civil Code in 1992 and other relevant legislation that advanced the equal enjoyment of civil and political rights by women. UN ١٩٩ - وترحب اللجنة بالتعديلات التي أجريت على القانون المدني في عام ١٩٩٢ وغيره من التشريعات ذات الصلة التي جعلت الحقوق المدنية والسياسية للمرأة أكثر انسجاما مع حقوق الرجل.
    The Committee requested the Government to indicate the provisions of the Labour Code and other relevant legislation that apply to domestic workers, casual workers and agricultural workers and the number and nature of complaints lodged by these workers with the Ministry of Labour and Social Affairs. UN وتطلب اللجنة من الحكومة أن تبين أحكام قانون العمل وغيره من التشريعات ذات الصلة التي تنطبق على العاملات في مجال الخدمة المنزلية والعاملات المؤقتات والعاملات الزراعيات وعدد وطبيعة الشكاوى المقدمة من قِبل هؤلاء العاملات إلى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    2.5 On 10 February 1998, the Parliament of Azerbaijan had adopted a new law, amending the Criminal Code and other relevant legislation. UN 2-5 وفي 10 شباط/فبراير 1998، اعتمد البرلمان الأذربيجاني قانوناً جديداً يعدّل القانون الجنائي وغيره من التشريعات ذات الصلة.
    32. The Special Rapporteur is concerned that, in many instances, the Electoral Code and other relevant legislation place overlapping limitations on the rights and practices essential for free and fair elections. UN 32 - ويساور المقرر الخاص القلق من أن قانون الانتخابات وغيره من التشريعات ذات الصلة تفرض قيودا متداخلة في كثير من الأحيان على الحقوق والممارسات الأساسية لإجراء انتخابات حرة ونزيهـة.
    (a) Ensure that the Constitution and other relevant legislation prohibit discrimination on all grounds covered by the Convention's article 2 including, in particular, discrimination on the basis of disability; UN (أ) كفالة أن يتضمن الدستور وغيره من التشريعات ذات الصلة حظراً للتمييز على جميع الأسس المشمولة بالمادة 2 من الاتفاقية، ومنها بخاصة التمييز على أساس الإعاقة؛
    (c) The reform under way, as announced by the delegation during the dialogue, of the Military Code and other relevant legislation to raise the minimum age of voluntary recruitment from 16 to 18 years. UN (ج) إصلاح القانون العسكري الجاري وغيره من التشريعات ذات الصلة لرفع السن الدنيا للتجنيد الطوعي من 16 إلى 18 عاماً على نحو ما صرح بذلك الوفد أثناء الحوار.
    6. AI called on the UAE to amend the Constitution and other relevant legislation to ensure that human rights may be enjoyed equally by non-citizens, in accordance with international human rights law. UN 6- دعت منظمة العفو الدولية الإمارات العربية المتحدة إلى تعديل الدستور وغيره من التشريعات ذات الصلة بما يكفل المساواة لغير المواطنين في التمتع بحقوق الإنسان، وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان(9).
    (b) Review and amend the Criminal Code and other relevant legislation to remove provisions that require adult victims of sexual violence to file a complaint in order to have their cases prosecuted; UN (ب) مراجعة قانون العقوبات وغيره من التشريعات ذات الصلة وتعديلها لحذف الأحكام التي تلزم البالغين من ضحايا العنف الجنسي بتقديم شكاوى لكي يتسنى النظر في قضاياهم؛
    80. CEDAW recommended that Costa Rica conduct a review of the legal protection afforded to women migrant domestic workers under the 2009 Paid Domestic Work Act and other relevant legislation. UN 80- وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تجري كوستاريكا استعراضاً للحماية القانونية المتوفرة للنساء المهاجرات من خدم المنازل بموجب قانون العمل المنزلي المأجور الصادر في عام 2009 وغيره من التشريعات ذات الصلة(138).
    7. JS2 stated that the legal definitions of genocide, war crimes and crimes against humanity in the Armed Forces Act of 2007 and other relevant legislation were not in line with internationally recognised definitions. UN 7- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن التعريف القانوني للإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية على نحو ما ورد في قانون القوات المسلحة لعام 2007 وغيره من التشريعات ذات الصلة لا يتسق مع التعريفات المعترف بها دولياً(14).
    24. The HR Committee was concerned about incidents of domestic violence and impunity due to a low conviction rate, and recommended an effective implementation of the Law on Protection from Family Violence and other relevant legislation. UN 24- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء حوادث العنف المنزلي والإفلات من العقاب بسبب انخفاض معدلات الإدانة في هذه الحالات، وأوصت اللجنة بالتنفيذ الفعال لقانون الحماية من العنف الأسري وغيره من التشريعات ذات الصلة(62).
    5. Adopt urgent reforms of the Penal Code and other relevant legislation to restore the rights of women, girls, and adolescent victims of rape and other forms of violence against them, to receive protection, legal assistance and health care, including access to legal and safe therapeutic abortion, and their full rehabilitation and reinsertion (Slovenia); UN 5- اعتماد إصلاحات فورية في قانون العقوبات وغيره من التشريعات ذات الصلة الرامية إلى إعادة حقوق النساء والفتيات والمراهقات إلى نصابها اللواتي يقعن ضحايا للاغتصاب ولأشكال أخرى من العنف ضدهن، وتلقي الحماية والمساعدة القانونية والرعاية الصحية، بما في ذلك فرص الحصول على الإجهاض العلاجي القانوني والمأمون وإعادة تأهيلهن وإدماجهن بالكامل (سلوفينيا)؛
    The non-discrimination clause in section 23(1) of the Constitution of Zimbabwe and other relevant pieces of legislation do not reflect, verbatim, the definition of `discrimination against women', as contained in the Convention. UN 4- إن شرط عدم التمييز الوارد في المادة 23(1) من دستور زمبابوي وغيره من التشريعات ذات الصلة لا يعكس حرفياً تعريف التمييز ضد المرأة بصيغته الواردة في الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد