ويكيبيديا

    "وغيره من الجرائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other crimes
        
    • and other offences
        
    • crimes and
        
    • and other crime
        
    Banking secrecy, therefore, is not in any way an impediment to the fight against terrorism and other crimes. UN فالسرية المصرفية لا تشكل في هذا الصدد بتاتا أي عقبة تعترض مكافحة الإرهاب وغيره من الجرائم.
    The Kabul unit is staffed by female police officers who serve as the first contact for women facing violence and other crimes. UN ووحدة كابل مؤلفة من شرطيات يقمن بدور الجهة الأولى التي تتصل بها المرأة التي تواجه العنف وغيره من الجرائم.
    It appeared that the Government of Macao was not doing enough to deter those crimes and that domestic violence and other crimes against women were considered less important than other types of crime. UN ويبدو أن حكومة ماكاو لا تبذل الجهود الكافية لردع هذه الجرائم، وتنظر إلى العنف المنزلي وغيره من الجرائم الموجهة ضد المرأة على أنها أقل أهمية من الأنواع الأخرى من الجرائم.
    It can be difficult to distinguish between fraud and other crimes in such cases. UN وقد يغدو من الصعب التفريق بين الاحتيال وغيره من الجرائم في هذه الحالات.
    Title: Agreement between the Republic of Cuba and the United Mexican States on the Unlawful Seizure of Aircraft and Vessels and other offences UN العنوان: " الاتفاق المعقود بين جمهورية كوبا والولايات المتحدة المكسيكية بشأن الاستيلاء غير المشروع على السفن والطائرات وغيره من الجرائم "
    Thus, for example, terrorism and other crimes against mankind and against international peace and security, as well as drug trafficking, could come within the court's jurisdiction. UN وهكذا يمكن أن تدخل في اختصاص المحكمة، على سبيل المثال، جريمة اﻹرهاب وغيره من الجرائم ضد اﻹنسانية وضد السلم واﻷمن الدوليين، فضلا عن الاتجار بالمخدرات.
    The FIU of the National Bureau of Investigation is responsible for handling matters related to money-laundering and the recovery of proceeds of corruption and other crimes. UN أمَّا وحدة الاستخبارات المالية التابعة للمكتب المذكور فتتولَّى مسؤولية معالجة المسائل المتعلِّقة بغسل الأموال واسترداد العائدات المتأتِّية من الفساد وغيره من الجرائم.
    The Serbian representative's focus on allegations of organ trafficking and other crimes committed by Kosovo Albanians had already been investigated and dropped by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وأضاف أن تركيز ممثل الصرب على دعاوى الاتجار بالأعضاء وغيره من الجرائم التي يرتكبها ألبان كوسوفو قد تم التحقيق فيها ورفضها من جانب المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Sensitization courses for a total of 392 FARDC officers, military magistrates and other military officials on ethics, discipline and combating corruption and other crimes UN دورات توعية لما مجموعه 392 من أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقضاة العسكريين وغيرهم من الضباط العسكريين في التحلي بحسن الخلق والانضباط ومكافحة الفساد وغيره من الجرائم
    Testimonies of victims and their families, as well as photographs of bodies, provided irrefutable evidence of torture and other crimes against humanity, including genocide and even cannibalism. UN فشهادات الضحايا وعائلاتهم فضلا عن صور الجثث، تقدم دليلا لا يمكن دحضه على التعذيب وغيره من الجرائم ضد الإنسانية، بما في ذلك القتل الجماعي بل وحتى أكل لحوم البشر.
    (b) Combatting the laundering of money derived from illicit drug trafficking and other crimes related to illicit drugs; UN )ب( مكافحة غسيل النقود اﻵتيــة من الاتجــار بالمخدرات غير المشروعة وغيره من الجرائم المتصلة بتلك المخدرات؛
    Governmental agencies, in close collaboration with non-governmental organizations, had made significant progress in curbing domestic violence and other crimes against women. UN وقد أحرزت الأجهزة الحكومية، بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية، قدرا ملحوظا من التقدم في الحد من العنف العائلي وغيره من الجرائم المرتكبة بحق النساء.
    They also said that the definition should leave open the possibility of a connection between the mercenary act and other crimes, such as terrorism, arms trafficking and organized crime, in which mercenaries might be directly or indirectly involved. UN وذكر أيضا أن التعريف يجب أن يترك الباب مفتوحا أمام إمكانية الربط بين نشاط المرتزقة وغيره من الجرائم التي قد يتورط فيها المرتزقة بصفة مباشرة أو غير مباشرة، مثل الإرهاب، والاتجار بالأسلحة، والجريمة المنظمة.
    These agreements enable the competent Georgian authorities to closely cooperate in combating both terrorism and other crimes of international nature. UN وتتيح هذه الاتفاقات للسلطات الجورجية المختصة أن تتعاون تعاونا وثيقا مع غيرها من السلطات لمكافحة الإرهاب وغيره من الجرائم ذات الطابع الدولي.
    In Bangladesh, the Government and international donors organized a month-long road campaign to highlight trafficking and other crimes against women. UN وفي بنغلاديش نظمت الحكومة والمانحون الدوليون حملة طريق استمرت شهرا بغية إلقاء الضوء على الاتجار وغيره من الجرائم ضد المرأة.
    To underscore its commitment to tackling the problems of violence and other crimes against children, it had begun the process of ratifying the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child. UN وبدأت نيجيريا، تأكيدا لالتزامها بمعالجة مشاكل العنف وغيره من الجرائم المرتكبة في حق الأطفال، عملية التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    In Malaysia, government agencies, in close cooperation with non-governmental agencies, had made significant progress in combating domestic violence and other crimes against women. UN وذكر أن الوكالات الحكومية في ماليزيا قد أحرزت، بالتعاون الوثيق مع الوكالات غير الحكومية، تقدماً كبيراً في مكافحة العنف المنزلي وغيره من الجرائم التي تُرتَكَب ضد المرأة.
    38. One recent major development in the field of criminal law is the decision to step up the investigation and prosecution of racial hatred, and of violence and other crimes resulting from racial hatred. UN 38- وتمثل أحد التطورات الهامة الأخيرة في مجال القانون الجنائي في القرار القاضي بالتعجيل من التحقيق والمقاضاة فيما يتعلق بالكراهية العنصرية، والعنف وغيره من الجرائم الناجمة عن الكراهية العنصرية.
    While the links between identity abuse and other crimes most commonly involve the identities of offenders, the abuse of the identities of victims can also be an issue. UN 16- ولئن كانت الصلات القائمة بين التدليس في استعمال الهوية وغيره من الجرائم تتعلق في أغلب الحالات بهويات الجناة، فإن ما تتعرض له هويات الضحايا يمكن أن يكون بدوره مسألة بالغة الأهمية.
    Title: Memorandum of Agreement on Hijacking of Aircraft and Vessels and other offences UN العنوان: " مذكرة اتفاق بشأن اختطاف الطائرات والسفن وغيره من الجرائم "
    UNODC released the results of corruption and other crime victimization surveys for the western Balkans: Albania, Croatia, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Serbia. UN 48- أصدر المكتب نتائج استقصاءات الإيذاء المتعلقة بالفساد وغيره من الجرائم في بلدان غرب البلقان: ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً وصربيا وكرواتيا والجبل الأسود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد