ويكيبيديا

    "وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other relevant international instruments
        
    The fight against terrorism should be consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and other relevant international instruments. UN وإنه ينبغي مكافحة الإرهاب بما يتفق مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    They are concurrently a threat to international peace and security and run counter to the Charter of the United Nations and other relevant international instruments. UN وتمثل في الوقت نفسه تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين وتتعارض مع ميثاق اﻷمم المتحدة وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Habitat Agenda and other relevant international instruments and frameworks related to economic and social development and human rights provide guidance to UN-Habitat in its work in the human settlements development field. UN ويسترشد البرنامج، فيما يقوم به من عمل في مجال تنمية المستوطنات البشرية، بجدول أعمال الموئل وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة وبالأطر المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان.
    However, missionary activity is accepted as a legitimate expression of religion or belief and therefore enjoys the protection afforded by article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant international instruments. UN غير أن النشاط التبشيري هو نشاط مقبول كتعبير مشروع عن الدين أو المعتقد ولذا فهو يتمتع بالحماية التي تنص عليها المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Special Rapporteur has been focused on working to advance legal, administrative, and programmatic reforms at the domestic level to implement the standards of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and other relevant international instruments. UN وما برح المقرر الخاص يركز في عمله على النهوض بالإصلاحات القانونية والإدارية والبرنامجية على الصعيد المحلي من أجل تنفيذ معايير إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    16. The Special Rapporteur has worked to advance legal, administrative and programmatic reforms at the national and international levels in accordance with the Declaration and other relevant international instruments. UN 16 - عمِل المقرِّر الخاص على المضي قُدماً بالإصلاحات القانونية والإدارية والبرنامجية التي تمت على الصعيدين الوطني والدولي طبقاً للإعلان المذكور أعلاه وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The host country is urged to take the necessary measures to honour its obligations in accordance with the Headquarters Agreement and other relevant international instruments, prevent the recurrence of such failures in the future and ensure the unimpeded entry into the United States of official representatives of Member States. UN والبلد المضيف مطالب باتخاذ التدابير اللازمة للوفاء بالتزاماته بموجب اتفاق المقر وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع، وتجنب حدوث مثل هذا الإخلال في المستقبل مرة أخرى، وضمان دخول الممثلين الرسميين للدول الأعضاء إلى الولايات المتحدة بدون عراقيل.
    (b) To consider the possibility of amending its legislation so as to bring it into line with the Universal Declaration of Human Rights and other relevant international instruments to which it is a party. UN (ب) أن تنظر في إمكانية تعديل تشريعاتها لجعلها متماشية مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة التي هي طرف فيها.
    69. The second mechanism of the Human Rights Council with a specific mandate on indigenous issues is the mandate of the Special Rapporteur, which, as discussed, entrusts the mandate-holder with the responsibility of promoting the Declaration and other relevant international instruments related to the rights of indigenous peoples. UN 69- والآلية الثانية لمجلس حقوق الإنسان التي تضطلع بولاية محددة بشأن قضايا الشعوب الأصلية هي ولاية المقرر الخاص، وهذه الولاية، كما ناقشنا، تكلف حامل الولاية بمسؤولية تعزيز الإعلان وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الشعوب الأصلية.
    51. Mr. Baishev (Kazakhstan) said that the courts' obligation to apply the Covenant and other relevant international instruments had been enforced in a Supreme Court ruling. UN 51- السيد بايشيف (كازاخستان) قال إن المحكمة العليا قد أكدت في حكم أصدرته التزام المحاكم في كازاخستان بتطبيق العهد وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Further to the adoption of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons in July 2010, the relevant agencies, funds and programmes of the United Nations system supported Member States in implementing the Trafficking in Persons Protocol and other relevant international instruments. UN 19- إلحاقاً باعتماد خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتّجار بالأشخاص في تموز/ يوليه 2010، قدّمت وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية الدعم إلى الدول الأعضاء في تنفيذ بروتوكول الاتّجار بالأشخاص وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    9. In accordance with his mandate, the Special Rapporteur continued to advocate for legal, administrative and programmatic reforms at the domestic and international levels to give effect to the rights enshrined in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and other relevant international instruments. UN 9- استمر المقرر الخاص، وفقاً لولايته، في الدفاع عن الإصلاحات القانونية والإدارية والبرنامجية على الصعيدين المحلي والدولي لإعمال الحقوق المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    His delegation would have wished the text to contain a reference to international law; punishment should be neither cruel nor inhuman, nor should it be contrary to the Charter and other relevant international instruments. UN وقال إن وفد كندا كان يود أن يتضمن النص إشارة إلى القانون الدولي، ويؤكد من جديد أن العقوبات الجنائية يجب ألا تكون قاسية أو غير إنسانية أو أن تتنافى )السيد باك، كندا( مع الميثاق وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    It will then consider whether the non-observance of the Universal Declaration and other relevant international instruments relating to the right to a fair trial is of such gravity as to confer on the deprivation of liberty an arbitrary character (falling into category III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group). UN ومن ثم سينظر الفريق العامل فيما إذا كان عدم احترام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة من الخطورة بحيث يضفي على الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً (المندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل).
    21. The Working Group will now consider whether the non-observance of the Universal Declaration and other relevant international instruments relating to the right to a fair trial is of such gravity as to confer upon the deprivation of liberty an arbitrary character (falling into category III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group). UN 21- وسينظر الفريق العامل الآن فيما إذا كان عدم احترام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة من الخطورة بحيث يُضفي على الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً (المندرج ضمن الفئة الثالثة ضمن الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل).
    A similar preambular paragraph is contained in the Protocol on the Improvement of the Humanitarian Situation in Darfur, also of 9 November 2004, where in addition the tenth preambular paragraph states that the parties are aware of the need to adhere to the humanitarian principles embodied in the Charter of the United Nations and other relevant international instruments. UN وثمة فقرة مماثلة ترد في ديباجة البروتوكول المتعلق بتحسين الحالة الإنسانية في دارفور المؤرخ أيضا 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، حيث تنص أيضا الفقرة العاشرة من الديباجة على أن الأطراف " تدرك الحاجة إلى الالتزام بالمبادئ الإنسانية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة " .
    10. Urges all Member States to ensure zero-tolerance towards terrorism and take urgent action to prevent and combat terrorism in all its forms and manifestations through the full and effective implementation of resolution 1373 (2001) and other relevant international instruments relating to terrorism, and further urges Member States, consistent with their obligations under resolution 1373 (2001), to: UN 10 - تحث جميع الدول الأعضاء على عدم التسامح مطلقا إزاء الإرهاب واتخاذ إجراءات عاجلة لمنع الإرهاب ومكافحته بجميع أشكاله ومظاهره وعن طريق التنفيذ الكامل والفعال للقرار 1373 (2001) وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب، وتحث كذلك الدول الأعضاء على القيام بما يلي، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1373 (2001):

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد