The joint submission was supported by several other indigenous and non-indigenous organizations. | UN | وقد حظيت الورقة المشتركة بتأييد منظمات عديدة للشعوب الأصلية وغير الأصلية. |
3 p.m.-4.30 p.m. Item 4 Capacity development for indigenous and non-indigenous communities and organizations | UN | البند 4 تنمية القدرات لدى المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية وغير الأصلية والمنظمات المعنية بهذه الشعوب |
:: How can the Permanent Forum promote the dissemination of and capacity-building on the Declaration for indigenous peoples' organizations and both indigenous and non-indigenous communities? | UN | كيف يمكن للمنتدى الدائم أن يعزز تعميم الإعلان وبناء القدرات بشأنه لدى منظمات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية وغير الأصلية على السواء؟ |
Since nondiscrimination had an individual and a collective dimension, special measures should not only address the socioeconomic gaps between indigenous and nonindigenous sectors of society but also remove discriminatory barriers to the exercise of the rights to development and cultural integrity. | UN | وبما أن عدم التمييز يكتسي بعداً فردياً واجتماعياً، ينبغي اتخاذ تدابير خاصة ليس لسد الفجوات الاقتصادية والاجتماعية بين فئتي الشعوب الأصلية وغير الأصلية من المجتمع فحسب، بل وكذلك لإلغاء الحواجز التمييزية التي تحول دون ممارسة الحق في التنمية وفي السلامة الثقافية أيضاً. |
Canada is strongly committed to taking action with Aboriginal and non-Aboriginal groups to prevent and stop violence against Aboriginal women and girls and there are many FPT legislative and administrative measures in place to address this pressing issue. | UN | تلتزم كندا التزاماً قوياً بالعمل مع فئات الشعوب الأصلية وغير الأصلية لمنع ووقف العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية، وتطبّق العديد من التدابير التشريعية والإدارية على صعيد الاتحاد والأقاليم والمقاطعات لمعالجة هذه المسألة الملحّة. |
In addition to the indigenous peoples' organizations mentioned above, the joint submission was supported by several other indigenous and non-indigenous organizations. | UN | وبالإضافة إلى منظمات الشعوب الأصلية المذكورة أعلاه، حظيت الورقة المشتركة بتأييد عدة منظمات للشعوب الأصلية وغير الأصلية. |
Chile is taking measures in cooperation with the United Nations to compare progress towards achieving the Goals for indigenous and non-indigenous peoples. | UN | وتتخذ شيلي حالياً تدابير بالتعاون مع الأمم المتحدة لمقارنة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للشعوب الأصلية وغير الأصلية. |
The current Special Rapporteur enjoyed the respect of indigenous and non-indigenous people alike and his reports and studies had helped raise the profile of indigenous issues. | UN | وقال إن المقرّر الخاص الحالي يتمتع باحترام الشعوب الأصلية وغير الأصلية على السواء وأن تقاريره ودراساته ساعدت في إبراز صورة القضايا الخاصة بالشعوب الأصلية. |
Secondly, with regard to lands and resources, the declaration's provisions could be read to require recognition of indigenous rights to lands without regard to other existing legal rights pertaining to land, both indigenous and non-indigenous. | UN | ثانيا، في ما يتعلق بالأراضي والموارد، يمكن تفسير أحكام الإعلان على أنها تتطلب الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي دون الأخذ بعين الاعتبار الحقوق القانونية القائمة الأخرى المتعلقة بالأرض للشعوب الأصلية وغير الأصلية. |
There was thus great uncertainty among both indigenous and non-indigenous parties to land disputes, and the prospect of every land claim having to be contested in court. | UN | ولذا برزت شكوك عميقة لدى الأطراف من الشعوب الأصلية وغير الأصلية فيما يخص النزاع على الأرض، وكذلك احتمال وجوب البت في هذه النزاعات المتعلقة بكل مطالبة بالأرض أمام المحاكم. |
33. Health status differences between indigenous and non-indigenous people were illustrated. | UN | 33- وجرى توضيح الاختلافات في الحالة الصحية بين الشعوب الأصلية وغير الأصلية. |
Several indigenous representatives felt that globalization was a process that could not be avoided and that it was a human and cultural reality that all indigenous and non-indigenous peoples had to face. | UN | ويرى العديد من ممثلي الشعوب الأصلية أن العولمة عملية قد لا يمكن تفاديها وأنها حقيقة إنسانية وثقافية لا بد لكافة الشعوب الأصلية وغير الأصلية أن تواجهها. |
Workshops were conducted to serve as forums for interdisciplinary exchanges between indigenous and non-indigenous experts. | UN | وقد عُقدت حلقات عمل لتوظيفها كمنتديات لتبادل المعلومات في مجالات تخصص متعددة بين خبراء من أبناء الشعوب الأصلية وغير الأصلية. |
The same is true of Mexico, where indigenous communities display lower human development indicators and higher levels of poverty than urban and non-indigenous communities. | UN | وقد لوحظت الحالة نفسها في المكسيك، حيث تتدنى مؤشرات التنمية البشرية في مناطق السكان الأصليين وترتفع معدلات الفقر لديهم مقارنة بالمناطق الحضرية وغير الأصلية. |
The experts agree that the negotiation processes should have legitimacy with both indigenous and non-indigenous parties to the treaties, agreements and other constructive arrangements. | UN | ويتفق الخبراء على أن عمليات التفاوض ينبغي أن تحظى بالشرعية لدى كل من الشعوب الأصلية وغير الأصلية الأطراف في المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة. |
It was suggested that further emphasis should also be given to other possible constructive elements and criteria as means of promoting peaceful coexistence between indigenous and non-indigenous population segments and averting conflict. | UN | كما اقتُرح التشديد بشكل أكبر على عناصر ومعايير أخرى يمكن أن تكون بناءة باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التعايش السلمي بين الفئات السكانية الأصلية وغير الأصلية وتلافي النـزاعات. |
30. Any form of education on the Declaration has to address both indigenous and non-indigenous peoples, within a framework of respect for diversity and gender issues. | UN | 30 - وينبغي أن توجه أية أنشطة تثقيفية بشأن الإعلان إلى الشعوب الأصلية وغير الأصلية معا، في إطار احترام التنوع والمسائل الجنسانية. |
Notes the view expressed by the indigenous caucus and indigenous and nonindigenous observers during the twentieth session of the Working Group on Indigenous Populations that the establishment of the Permanent Forum should not be construed as grounds for the abolition of the Working Group, which should continue to carry out the ample, flexible mandate conferred upon it by the Economic and Social Council in resolution 1982/34 of 7 May 1982; | UN | 8- تنوِّه بوجهة النظر التي أبداها تجمع الشعوب الأصلية والمراقبين من الشعوب الأصلية وغير الأصلية أثناء الدورة العشرين للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، ومفادها أنه لا يجب اعتبار إنشاء المحفل الدائم مسَوِّغاً لإلغاء الفريق العامل، الذي ينبغي أن يواصل اضطلاعه بالولاية الواسعة والمرنة التي أناطها به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القرار 1982/34 المؤرخ 7 أيار/مايو 1982؛ |
9. Notes the view expressed by the indigenous caucus and indigenous and nonindigenous observers during the twenty-first session of the Working Group that the establishment of the Permanent Forum should not be construed as grounds for the abolition of the Working Group, which should continue to carry out the ample, flexible mandate conferred upon it by the Economic and Social Council in resolution 1982/34 of 7 May 1982; | UN | 9- تنوِّه بوجهة النظر التي أبداها تجمع الشعوب الأصلية والمراقبين من الشعوب الأصلية وغير الأصلية أثناء الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، ومفادها أنه لا يجب اعتبار إنشاء المحفل الدائم مسَوِّغاً لحلّ الفريق العامل، الذي ينبغي أن يواصل اضطلاعه بالولاية الواسعة والمرنة التي أناطها به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القرار 1982/34 المؤرخ 7 أيار/مايو 1982؛ |
Among its over 400 recommendations touching on all aspects of Aboriginal/Government relations in Canada, was the conclusion that a fundamental change was needed in the relationship between Aboriginal and non-Aboriginal peoples. | UN | وقدمت اللجنة ما يزيد على 400 توصية تمس جميع جوانب العلاقة بين الشعوب الأصلية والحكومة في كندا، وخلصت إلى ضرورة إحداث تغيير جوهري في العلاقة بين الشعوب الأصلية وغير الأصلية. |