(iv) The provision of timely, useful and comparable data on prices of wood and non-wood products as well as their substitutes. | UN | ' ٤ ' توفير بيانات مفيدة في الوقت المناسب وقابلة للمقارنة عن أسعار المنتجات الخشبية وغير الخشبية وعن بدائلها. |
They have also created opportunities for wood and non-wood processing and marketing and further income generation. | UN | كما أنها أوجدت فرصا لتجهيز المنتجات الخشبية وغير الخشبية وتسويقها وزيادة إدرار الدخل. |
Future supply of and demand for wood products and non-wood forest products | UN | آفاق العرض والطلب على منتجات الغابات الخشبية وغير الخشبية |
The advantages of community forest management include employment and income generation from forest protection as well as the sustainable exploitation of timber and non-timber products. | UN | وتشمل مزايا إدارة المجتمع المحلي للغابات توفير العمالة وتوليد الدخل عن طريق حماية الغابات وكذلك الاستغلال المستدام للمنتجات الخشبية وغير الخشبية. |
Competition between different products from different regions and between wood and non-wood alternatives is inevitable. | UN | ولا مفر من وجود تنافس بين مختلف المنتجات من مختلف المناطق وبين البدائل الخشبية وغير الخشبية. |
Competition between different products from different regions, and between wood and non-wood alternatives is inevitable. | UN | ولا مفر من وجود تنافس بين مختلف المنتجات من مختلف المناطق وبين البدائل الخشبية وغير الخشبية. |
Reliable forest inventory data are essential in the analysis of trends in demand for and supply of wood and non-wood products. | UN | والبيانات الموثوق بها والمتعلقة بجرد القائم من الغابات ضرورية لتحليل الاتجاهات في الطلب والعرض المتعلقين بالمنتجات الخشبية وغير الخشبية. |
Issues that need further clarification: future supply of and demand for wood and non-wood forest products | UN | المسائل اﻷخرى التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: العرض والطلب في المستقبل على المنتجات الحرجيــة الخشبيــة وغير الخشبية |
Reliable forest inventory data are essential in the analysis of trends in demand for and supply of wood and non-wood products. | UN | والبيانات الموثوق بها والمتعلقة بجرد القائم من الغابات ضرورية لتحليل الاتجاهات في الطلب والعرض المتعلقين بالمنتجات الخشبية وغير الخشبية. |
Destruction of forests leads to the disappearance of all potential future revenue and future employment that could be derived from their sustainable management for timber and non-wood products. | UN | فتدمير الغابات يؤدي إلى اختفاء كل احتمالات العوائد والعمالة في المستقبل مما كان من الممكن أن يستمد من اﻹدارة المستدامة بالنسبة للمنتجات الخشبية وغير الخشبية. |
publicize and communicate the significance of forests as a source of wood and non-wood forest products and services | UN | :: إشهار ونشر أهمية الغابات بصفتها مصدرا للمنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية |
development of small-scale industries based on wood and non-wood forest products | UN | ∙ إنشاء صناعات صغيرة النطاق ترتكز على المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية |
:: Absence of enabling market conditions and proper valuation and prices reflecting the values of wood and non-wood forest products | UN | :: انعدام ظروف السوق الملائمة، وعمليات التقييم المناسبة، والأسعار التي تعكس القيمة الحقيقية لمنتجات الغابات الخشبية وغير الخشبية. |
Full-cost internalization of wood and non-wood forest products and services | UN | إدراج كامل التكلفة في أثمان المنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية والخدمات |
7. Future supply of and demand for wood and non-wood forest products and services | UN | 7 - العرض والطلب مستقبلا فيما يتعلق بالمنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية |
IV. Overview and issues in supply of and demand for wood and non-wood products and services | UN | رابعا - نظـرة عامـة والمسائـل المطروحـة في العـرض والطلـب فيما يتعلق بالمنتجات الخشبية وغير الخشبية والخدمات |
:: Vigorously support the establishment of community-based forest enterprises based on advanced processing and marketing of timber and non-timber products | UN | :: تقديم دعم قوي لإقامة أعمال تجارية حرجية متمحورة حول المجتمعات المحلية تعتمد على التصنيع المتطور للمنتجات الخشبية وغير الخشبية وعلى تسويق هذه المنتجات |
Where forests played a critical role in enabling people to cope with poverty, their rights should be safeguarded by providing and securing tenure and access to wood and non-timber forest products. | UN | وحيثما تقوم الغابات بدور بالغ الأهمية في تمكين الناس من التصدي للفقر، فإنه ينبغي حماية حقوق هؤلاء الناس بتوفير وضمان ملكيتهم لها وسبل حصولهم على المنتجات الحراجية الخشبية وغير الخشبية. |
The poor communities depend on subsistence farming, forestry (both timber and non-timber forest products) and mountain tourism industries. | UN | وتعتمد مجتمعاتها الفقيرة على الزراعة الكفافية، والحراجة (للحصول على المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية) والسياحة الجبلية. |