ويكيبيديا

    "وغير المرغوب فيه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and unwanted
        
    • undesired
        
    The use of family planning would prevent unintended and unwanted pregnancies and reduce the need for abortion. UN ومن شأن اتباع وسائل تنطيم الأسرة منع الحمل غير المقصود وغير المرغوب فيه والحد من الحاجة إلى الإجهاض.
    Please indicate whether any study has been conducted to determine whether there is a link between early and unwanted pregnancy and early marriage. UN ويرجى بيان ما إذا أجريت أي دراسة لتحديد ما إذا كانت هناك صلة بين حالات الحمل المبكر وغير المرغوب فيه وبين الزواج المبكر.
    Combating early and unwanted pregnancies in school, within the framework of educational projects on population and development and reproductive health, with the support of the United Nations Population Fund (UNFPA) UN القضاء على ظاهرة الحمل المبكر وغير المرغوب فيه في الوسط المدرسي في إطار مشاريع تعليمية تتعلق بالسكان والتنمية والصحة الإنجابية بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    This is important, both to reduce undesired part-time work and to meet the growing need for manpower. UN وهذا له أهمية بالنسبة لتقليل العمل غير المتفرغ وغير المرغوب فيه ولتلبية الحاجة المتزايدة للطاقة البشرية.
    The handbook highlights the possibilities for good processes and new ways of thinking that have proved to help reduce undesired part-time work in the pilot municipalities. UN والكتيب يُبرز إمكانات إجراء عمليات جيدة تبيَّن أنها تساعد في تقليل العمل غير المتفرغ وغير المرغوب فيه في البلديات الرائدة.
    Efforts have been made to combat early and unwanted pregnancies in the school environment, within the framework of the programmes on population development education and reproductive health, with the support of UNFPA. UN مكافحة حالات الحمل المبكر وغير المرغوب فيه في الوسط المدرسي في إطار مشاريع برنامج التعليم المتعلق بالسكان والبيئة والصحة الإنجابية، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    A programme aimed at preventing underage and unwanted pregnancies among schoolgirls, within the framework of population, development and reproductive health education projects, supported by UNFPA UN برنامج لمكافحة حالات الحمل المبكر وغير المرغوب فيه في الوسط المدرسي في إطار المشاريع التعليمية التي تتعلق بالسكان والتنمية والصحة الإنجابية، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    Being aware of the irreparable and unwanted harm of existence and continuation of disputes between the followers of different Islamic schools of thought, including sectarian violence, on the solidarity and unity of entire Islamic Ummah; UN وإذ يعي الضرر الفادح وغير المرغوب فيه الذي يلحق التضامن والوحدة بين أبناء الأمة الإسلامية قاطبة بسبب وجود النزاعات واستمرارها بين أتباع مختلف المذاهب الفقهية، بما في ذلك العنف الطائفي،
    Adolescent girls often bear the brunt of these burdens and can be forced into early marriage or sexually abused or exploited, often resulting in dangerous early and unwanted pregnancies. UN وغالبا ما تتحمل الفتيات المراهقات القسط الأكبر من هذه الأعباء، ويمكن أن يجبرن على الزواج المبكر أو يتعرضن للاعتداء والاستغلال جنسيا، مما يؤدى في كثير من الأحيان إلى حالات خطيرة من الحمل المبكر وغير المرغوب فيه.
    The document on family health policy, norms and standards adopted in 1998 sought to prevent early and unwanted pregnancies through a family planning programme involving awareness-raising, clinical services and contraception. UN 26- وقالت إن الوثيقة المتعلقة بسياسات صحة الأسرة وقواعدها ومعاييرها التي اعتمدت في عام 1998 كانت تسعى إلى منع حالات الحمل المبكر وغير المرغوب فيه من خلال برنامج لتنظيم الأسرة يشمل زيادة الوعي وتقديم خدمات الفحص السريري وتوفير وسائل منع الحمل.
    HIV/AIDS, sexually transmittable diseases and early and unwanted pregnancies remain matters of concern among adolescents and young people. UN ويظل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والأمراض المنقولة جنسيا، وحالات الحمل المبكر وغير المرغوب فيه مسائل مثيرة للقلق في أوساط المراهقين والشباب.
    18. To avoid early and unwanted pregnancies, and the transmission of HIV/AIDS, education for equality must include sex education. UN 18 - ولتفادي الحمل المبكر وغير المرغوب فيه وأيضا نقل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ينبغي أن يشمل تعليم المساواة التثقيف في المجال الجنسي.
    :: implementation of the strategic plan for the health of young people (aged 6-24) for the period 2004-2008, the aims of which include reductions of 30% in the number of early and unwanted pregnancies, 25% in the rate of clandestine abortions among young people and 25% in the prevalence of social diseases (alcoholism, smoking, drug addiction); UN :: تنفيذ الخطة الاستراتيجية لصحة الشباب (6 أعوام-24 عاما) في الفترة 2004-2008، ومن أهدافها خفض عدد حالات الحمل المبكر وغير المرغوب فيه بنسبة 30 في المائة، ومعدل الإجهاض السري للشابات بنسبة 25 في المائة، وانتشار الأمراض الاجتماعية (إدمان الكحول، التدخين، إدمان المخدرات) بنسبة 25 في المائة؛
    Furthermore contraceptive medication does not always suppress ovulation and the resulting undesired pregnancy usually leads to an abortion. UN وعلاوة على ذلك، لا تؤدي العقاقير المانعة للحمل إلى منع التبويض على الدوام، فيؤدي الحمل الناجم وغير المرغوب فيه إلى حدوث الإجهاض عادة.
    The social partners have been cooperating on an R & D project (2004-2005) to reduce undesired part-time work. UN والشركــاء الاجتماعيــون تعاونــوا معــا في مشــروع للبحث والتنمية (الفترة 2004-2005) لتقليل العمل غير المتفرغ وغير المرغوب فيه.
    On the basis of this project, a handbook was produced entitled Tenke, ville, gjøre - virkemidler for uønsket deltid (Think it, wish it, do it - instruments to reduce undesired part-time work). UN واستنادا إلى هذا المشروع جرى إعداد كتيب عنوانه Tenke, ville, gjøre - virkemidler for uønsket deltid (فكر فيه، إرغب فيه، قُم بأدائه - أدوات لتقليل العمل غير المتفرغ وغير المرغوب فيه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد