ويكيبيديا

    "وغير المسجلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and unregistered
        
    • and committed by
        
    • and non-registered
        
    • or non-registrants
        
    • amount and committed
        
    • listed and
        
    • undocumented and
        
    However, under the Land Code, there were two types of land: registered and unregistered. UN ومع ذلك، بموجب قانون الأرض، هناك نوعان من الأراضي: الأراضي المسجلة وغير المسجلة.
    39. In every economy there is a sector of unlicensed and unregistered businesses. UN ٣٩ - يوجد في كل اقتصاد قطاع من اﻷعمال التجارية غير المرخصة وغير المسجلة.
    Although the 2005 Regulations on Religious Affairs (RRA) protect in general religious belief, and the rights of registered religious organizations, it attempts to control the growth and scope of activities of both registered and unregistered religious groups. UN ورغم أن لائحة الشؤون الدينية لعام 2005 تحمي الاعتقاد الديني عموماً وحقوق المنظمات الدينية المسجلة، فإنها تحاول السيطرة على نمو ونطاق أنشطة المجموعات الدينية المسجلة وغير المسجلة معاً.
    The Committee also notes the author's claim that his rights under article 14, paragraphs 1 and 2, of the Covenant were violated in relation to his conviction by the Frunze District Court of Minsk city for illegal business activities carried out without the state registration, combined with a receipt of revenues in a particularly large amount and committed by an organized group. UN كما تحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ بانتهاك حقوقه المنصوص عليها في الفقرتين 1 و2 من المادة 14، من العهد، فيما يتعلق بإدانته من جانب محكمة دائرة فرونزي في مدينة مينسك بسبب الأنشطة التجارية غير القانونية وغير المسجلة لدى الدولة، واقتران ذلك بتلقي عائدات بمبالغ طائلة، وهي الأنشطة التي قامت بها مجموعة منظمة.
    Religious associations, both registered and non-registered, were not subject to any restrictions on their right to practice their religion or faith. UN ذلك أن الجمعيات الدينية المسجلة منها وغير المسجلة لا تخضع لأية قيود على حقها في ممارسة دينها أو عقيدتها.
    The existing legislation provides the Monetary Authority with the power to take action against registrants or non-registrants. UN وتمنح التشريعات المعمول بها السلطة النقدية صلاحية اتخاذ إجراءات بحق الشركات المسجلة وغير المسجلة.
    The Committee urges the State party to uphold the freedom of religion enshrined in the State party's Constitution and respect the right of members of registered and unregistered religious groups to freely exercise their religion and culture. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على احترام حرية الدين المنصوص عليها في دستورها واحترام حق أعضاء الجماعات الدينية المسجلة وغير المسجلة في ممارسة دينهم وثقافتهم بحرية.
    The Committee urges the State party to uphold the freedom of religion enshrined in the State party's Constitution and respect the right of members of registered and unregistered religious groups to freely exercise their religion and culture. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على احترام حرية الدين المنصوص عليها في دستورها واحترام حق أعضاء الجماعات الدينية المسجلة وغير المسجلة في ممارسة دينهم وثقافتهم بحرية.
    Mexico further noted that, owing to the fact that undocumented and unregistered archaeological property was inevitably stolen in a clandestine manner, such information was often unavailable, which made it difficult for the Government to take action. UN وأشارت المكسيك كذلك إلى أن الممتلكات الأثرية غير الموثّقة وغير المسجلة تسرق حتما بطريقة سرية، ولذا لا تتوفر هذه المعلومات في أغلب الأحيان، مما يجعل أمر اتخاذ الإجراءات صعبا على الحكومة.
    The State party should accordingly respect the right of members of registered and unregistered religions to freely exercise their freedom of religion, and register religious groups who wish to be registered. UN وينبغي للدولة الطرف، تبعاً لذلك، احترام حق أفراد الأديان المسجلة وغير المسجلة في ممارسة حرية دينهم بحرية، كما ينبغي لها تسجيل المجموعات الدينية التي ترغب في ذلك.
    On 20 October 2005, the Ministry of Justice of Turkmenistan organized a meeting with the representatives of registered and unregistered religious groups and organizations. UN وفي 20 تشرين الأول 2005، نظمت وزارة العدل لتركمانستان اجتماعا مع ممثلي المجموعات والمنظمات الدينية المسجلة وغير المسجلة.
    By the act, the year 2004 was declared " a year of grace " intended to reduce the number of illicit and unregistered arms. UN وبموجب القانون، أعلنت سنة 2004 " سنة العفو " وغايتها خفض عدد الأسلحة غير المشروعة وغير المسجلة.
    63. States must halt the export and import of banned and unregistered pesticides from countries that prohibit their use in their own country as a case of environmental racism and environmental violence with proven and devastating impacts on reproductive and sexual health, in particular maternal and child health. UN 63 - ويجب على الدول أن تقوم بوقف تصدير واستيراد مبيدات الآفات المحظورة وغير المسجلة من البلدان التي تحظر استخدامها في بلدانها كحالة من العنصرية البيئية والعنف البيئي لما لها من آثار مدمرة على الصحة الجنسية والإنجابية، ولا سيما على صحة الأم والطفل.
    This problem is particularly pronounced in the province of Kosovo-Metohija, where, according to the report commissioned by the United Nations Development Programme (UNDP), there are between 330,000 and 460,000 illegal and unregistered firearms. UN وهذه المشكلة واضحة بصورة خاصة في مقاطعة كوسوفو - ميتوهيا، حيث يوجد، وفقا لما ورد في تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ما يتراوح بين 000 330 و 000 460 قطعة من الأسلحة النارية غير المشروعة وغير المسجلة.
    22. The Special Rapporteur on freedom of assembly and association has pointed out that the International Covenant on Civil and Political Rights does not make a distinction between registered and unregistered associations. UN 22 - وقد أشار المقرر الخاص المعني بحرية التجمع وتكوين الجمعيات إلى أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يميز بين الجمعيات المسجلة وغير المسجلة().
    The Committee also notes the author's claim that his rights under article 14, paragraphs 1 and 2, of the Covenant were violated in relation to his conviction by the Frunze District Court of Minsk city for illegal business activities carried out without the state registration, combined with a receipt of revenues in a particularly large amount and committed by an organized group. UN كما تحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ بانتهاك حقوقه المنصوص عليها في الفقرتين 1 و 2 من المادة 14، من العهد، فيما يتعلق بإدانته من جانب محكمة دائرة فرونزي في مدينة مينسك بسبب الأنشطة التجارية غير القانونية وغير المسجلة لدى الدولة، واقتران ذلك بتلقي عائدات بمبالغ طائلة، وهي الأنشطة التي قامت بها مجموعة منظمة.
    Registered and non-registered extremist entities active in the Czech Republic are monitored on an ongoing basis. UN ويجري على أساس مستمر رصد الكيانات المتطرفة المسجلة وغير المسجلة العاملة في الجمهورية التشيكية.
    Existing legislation provides the Monetary Authority with the power to take action against registrants or non-registrants. UN وتمنح التشريعات المعمول بها السلطات النقدية صلاحية اتخاذ إجراءات بحق الشركات المسجلة وغير المسجلة.
    Both listed and unlisted business entities are subject to the requirements of the Corporate Law. UN 10- ويخضع كل من الكيانات التجارية المسجلة وغير المسجلة في البورصة للشروط المنصوص عليها في قانون الشركات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد