ويكيبيديا

    "وغير انتقائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and non-selective
        
    • non-selective and
        
    • and nonselective
        
    • and non-selectively
        
    • nonselective and
        
    We remain committed to working with the international community to eradicate the scourge of terrorism in a comprehensive and non-selective manner. UN وإننا نظل ملتزمين بالعمل مع المجتمع الدولي من أجل القضاء على آفة الإرهاب بطريقة شاملة وغير انتقائية.
    Despite relevant provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties, she could not sanction reservations to a mechanism which was supposed to be universal and non-selective. UN وعلى الرغم من الأحكام ذات الصلة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات فإنها لا تستطيع أن تجيز إبداء تحفظات على آلية يفترض أنها عالمية وغير انتقائية.
    It will thereby enable the Subcommittee to fulfil its overall mandate in a universal, non-discriminatory and non-selective fashion. UN وبالتالي، فإن هذا النهج سوف يمكِّن اللجنة الفرعية من الوفاء بولايتها الكاملة بطريقة شاملة وغير تمييزية وغير انتقائية.
    They should be purposeful, time-bound, non-selective and targeted. UN وينبغي أن تكون لها هدف معيّن ترمي إليه ومقيدة بزمن محدد وغير انتقائية وموجّهة إلى هدف معيّن.
    It also favoured prompt implementation of all components of the Global Counter-Terrorism Strategy, with emphasis on comprehensive and nonselective follow-up. UN وتفضل الكويت التنفيذ الفوري لجميع عناصر الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب مع التركيز على المتابعة بصورة شاملة وغير انتقائية.
    It will thereby enable the Subcommittee to fulfil its overall mandate in a universal, non-discriminatory and non-selective fashion. UN وبالتالي، فإن هذا النهج سوف يمكِّن اللجنة الفرعية من الوفاء بولايتها الكاملة بطريقة شاملة وغير تمييزية وغير انتقائية.
    The Human Rights Council was the entity responsible for examining human rights issues in an objective and non-selective manner. UN ويعتبر مجلس حقوق الإنسان هو الهيئة المسؤولة عن فحص مسائل حقوق الإنسان بطريقة موضوعية وغير انتقائية.
    Human rights issues must not be exploited for political ends and must be addressed in an impartial and non-selective manner. UN ويجب عدم استغلال مسائل حقوق الإنسان لغايات سياسية ويجب معالجتها بطريقة محايدة وغير انتقائية.
    Unfortunately, the current debate on the human-rights situations around the world is characterized by a failure to address the question in an objective, impartial and non-selective manner. UN ومما يؤسف له، أن المناقشة الجارية بشأن أوضاع حقوق اﻹنسان في كل أنحاء العالم تتسم بعدم معالجة هذه المسألة بطريقة موضوعية ونزيهة وغير انتقائية.
    What is important is that human rights should remain universal and non-selective. UN والمهم أن تبقى حقوق الانسان عالمية وغير انتقائية.
    Lastly, he stressed that discussion of the question of promoting and protecting human rights should be impartial, objective and non-selective and should be guided by the principles of justice and equity. UN وأخيرا، شدد على أن تكون مناقشة مسألة تعزيز وحماية حقوق الانسان خالية من التحيز، وموضوعية وغير انتقائية. وينبغي أن تسترشد بمبادئ العدل واﻹنصاف.
    This will enable the moral influence of human rights and the international community to be used in an objective, impartial and non-selective way to help identify human rights problems, bring about consideration of possible solutions and improve respect for human rights. UN وسيمكن هذا من استخدام التأثير المعنوي لحقوق اﻹنسان والمجتمع الدولي بطريقة موضوعية وغير متحيزة وغير انتقائية للمساعدة في تحديد مشاكل حقوق اﻹنسان والنظر في الحلول المحتملة وتحسين احترام حقوق اﻹنسان.
    It also remained convinced that the Human Rights Council was best equipped to examine human rights situations in a holistic, multilateral and non-selective manner. UN كما أعرب عن قناعته بأن مجلس حقوق الإنسان هو الآلية الأقدر على النظر في حالات حقوق الإنسان بطريقة شاملة ومتعددة الأطراف وغير انتقائية.
    We believe that the Council's ongoing work of promoting and protecting all human rights for all in an impartial, objective and non-selective manner will be strengthened by the adoption of this resolution. UN ونعتقد أن عمل المجلس المستمر لتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها للجميع بطريقة محايدة وموضوعية وغير انتقائية سوف يُعزز باتخاذ هذا القرار.
    Those principles must always guide the Court if we wish to fully succeed, without any legal tricks or devices, in making it an effective, transparent and non-selective institution. UN هذه المبادئ يجب أن تهتدي بها المحكمة في عملها إذا ما أردنا لها النجاح الكامل، ومن دون أي خِدَع قانونية لجعلها مؤسسة فعالة وشفافة وغير انتقائية.
    When action is to be taken in conflict situations that pose threats to international peace and security, the Security Council is expected to respond promptly, adequately and in a non-discriminatory and non-selective manner. UN فعندما يستلزم الأمر اتخاذ إجراء في حالات الصراع التي تشكل أخطارا على السلم والأمن الدوليين يُتوقع من مجلس الأمن أن يستجيب فورا وبطريقة مناسبة وغير تمييزية وغير انتقائية.
    In the same spirit, general and non-selective references to the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant international instruments had been included. UN ومن نفس المنطلق تم إدراج إشارات عامة وغير انتقائية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرهما من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The European Union attached great importance to full implementation of mandated activities and the fair, equitable and non-selective treatment of all budget sections, in accordance with General Assembly resolution 50/214. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يولي اهتماما كبيرا لمسألة التنفيذ الكامل لﻷنشطة المعود بها ومعاملة جميع أبواب الميزانية معاملة عادلة ومنصفة وغير انتقائية وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤.
    It should ensure that the agenda of the Council reflects the needs and interests of both developing and developed countries, in an objective, rational, non-selective and non-arbitrary manner; UN ولا بد من التأكد من أن جدول أعمال المجلس يعكس احتياجات ومصالح كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وبطريقة موضوعية ورشيدة وغير انتقائية وغير تحكمية؛
    His delegation called for constructive, fair, non-selective and objective assessments to be made of Sri Lanka's post-conflict situation based on the reality on the ground. UN وقال إن وفده يدعو إلى إجراء تقييمات بنّاءة وعادلة وغير انتقائية وموضوعية لحالة سري لانكا بعد الصراع، استنادا إلى الحقائق السائدة على أرض الواقع.
    Human rights issues must, instead, be considered by the Human Rights Council, which undertook impartial and nonselective reviews of human rights in all parts of the world, regardless of whether or not that was inconvenient to powerful and imperialistic States. UN ويجب على مسائل حقوق الإنسان بدلاً من ذلك أن ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان، الذي يجري استعراضات محايدة وغير انتقائية لحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم، بغض النظر عمّا إذا كانت هذه أو تلك ملائمة للدول القوية والامبريالية.
    The programme is based on the principles of the Vienna Declaration, including the principle that democracy, development and respect for human rights are interdependent and mutually reinforcing and that all human rights are universal, indivisible and interdependent and interrelated and must be treated globally in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, universally, objectively and non-selectively. UN ويقوم البرنامج على المبادئ الواردة في إعلان فيينا، ومنها المبدأ القاضي بأن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان عناصر مترابطة ومتعاضدة وأن جميع حقوق اﻹنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتماسكة ويجب معاملتها معاملة شاملة وبأسلوب عادل ومنصف، على قدم المساواة وبنفس التركيز وبصورة جامعة وموضوعية وغير انتقائية.
    I would like to emphasize the importance of implementing the commitments emanating from this instrument in a nonselective and balanced manner to ensure their credibility and effectiveness. UN وأود أن أشدد على أهمية تنفيذ الالتزامات المنبثقة عن هذا الصك بطريقة متوازنة وغير انتقائية لكفالة مصداقيتها وفعاليتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد