Special support measures have been devised for one-parent families and for the prevention of child abuse, discrimination and other forms of exploitation. | UN | ووضعت تدابير خاصة لدعم الأسر التي يرعاها أحد الوالدين فقط، ولمنع إيذاء الأطفال والتمييز ضدهم وغير ذلك من أشكال الاستغلال. |
Furthermore, the emergence of international criminality linked to various forms of trafficking and the ease of communications and movement favour the establishment of transnational networks specialized in trafficking, prostitution and other forms of exploitation. | UN | هذا علاوة على أن ظهور الجريمة الدولية وارتباطها بشتى أشكال الاتجار، وسهولة الاتصالات والانتقال، مما يسهل من إنشاء شبكات عبر وطنية متخصصة في الاتجار والبغاء وغير ذلك من أشكال الاستغلال. |
Participants will work together to combat all forms of organized crime, in particular human trafficking and human smuggling, and other forms of exploitation of the despair of refugees, such as forced and exploitive labour. | UN | سيعمل المشاركون معاً على مكافحة كل أشكال الجريمة المنظمة، ولا سيما الاتجار بالبشر وتهريبهم، وغير ذلك من أشكال الاستغلال لمحنة اللاجئين كإرغامهم على العمل القسري أو الاستغلالي. |
45. International human rights law protects children against child labour, child slavery and other forms of exploitation. | UN | 45- ويحمي القانون الدولي لحقوق الإنسان الأطفال من عمل الأطفال واسترقاق الأطفال وغير ذلك من أشكال الاستغلال. |
The lack of information on intercountry adoption is a concern because it is a form of adoption vulnerable to misuse, inter alia, for improper financial gain, child labour or other forms of exploitation. | UN | ويعتبر نقص المعلومات بشأن التبني على الصعيد الدولي من دواعي القلق لأنَّه شكل من أشكال التبني يُحتمَل إساءة استخدامه، لتحقيق مآرب، منها الكسب المالي غير المشروع وتشغيل الأطفال وغير ذلك من أشكال الاستغلال. |
The Committee is concerned that, despite the State party's efforts to address the phenomenon of street children, many children continue to live on the streets where they remain vulnerable to abuse, including sexual abuse, and to other forms of exploitation. (art. 10, para. 3) | UN | ويساور اللجنـة قلق لأنه رغم الجهـود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي لظاهرة أطفال الشوارع، ما زال العديد من الأطفال يعيشون في الشوارع، حيث يتعرضون للإيذاء، بما في ذلك الإيذاء الجنسي، وغير ذلك من أشكال الاستغلال (الفقرة 3 من المادة 10). |
It also notes that steps taken under the national plan to combat human trafficking, the smuggling of migrants, sexual exploitation, labour exploitation and other forms of exploitation, and prostitution of women, children and adolescents, child pornography and corruption of minors have mostly concerned human trafficking. | UN | وتلاحظ أيضاً أن الخطوات المتخذة في إطار الخطة الوطنية لمكافحة الاتِّجار بالبشر وتهريب المهاجرين والاستغلال الجنسي واستغلال العمال وغير ذلك من أشكال الاستغلال وبغاء النساء والأطفال والمراهقين واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وإفساد القصّر ركّزت في معظمها على الاتِّجار بالبشر. |
It also notes that steps taken under the national plan to combat human trafficking, the smuggling of migrants, sexual exploitation, labour exploitation and other forms of exploitation, and prostitution of women, children and adolescents, child pornography and corruption of minors have mostly concerned human trafficking. | UN | وتلاحظ أيضاً أن الخطوات المتخذة في إطار الخطة الوطنية لمكافحة الاتِّجار بالبشر وتهريب المهاجرين والاستغلال الجنسي واستغلال العمال وغير ذلك من أشكال الاستغلال وبغاء النساء والأطفال والمراهقين واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وإفساد القصّر ركّزت في معظمها على الاتِّجار بالبشر. |
Trafficked women, in particular, frequently find themselves forced into prostitution, marriage, domestic work, work in sweatshops and other forms of exploitation. | UN | وغالبا ما تجد النساء المتجر بهن، على الأخص، أنفسهن مجبرات على ممارسة الدعارة، والزواج، والخدمة في المنازل، والعمل بأجور زهيدة وظروف غير صحية، وغير ذلك من أشكال الاستغلال. |
In 2006, the Government developed a national plan to combat kidnapping, smuggling of migrants, labour and sexual exploitation, prostitution and pornography, and other forms of exploitation of women and children. In 2006, the National Plan for the Eradication of Sexual Crimes in the Education System was developed. | UN | وفي عام 2006، وضعت الحكومة خطة وطنية لمكافحة اختطاف الأطفال والنساء وتهريب المهاجرين منهم واستغلالهم في العمل واستغلالهم جنسياً في البغاء وإنتاج المواد الإباحية وغير ذلك من أشكال الاستغلال التي يتعرضون لها.وفي عام 2006، وُضِعت الخطة الوطنية لمكافحة الجرائم الجنسية في |
15. A comprehensive and properly implemented labour law framework that follows international standards is a key instrument in limiting the demand for trafficked persons, since it discourages the use of forced labour, child labour and other forms of exploitation. | UN | 15- يمثل الإطار القانوني الشامل للعمل الذي يتم تنفيذه بشكل ملائم وفقاً للمعايير الدولية صكاً رئيسياً للحد من الطلب على الأشخاص المتاجر بهم لأنه يثبط اللجوء إلى السخرة وعمل الأطفال وغير ذلك من أشكال الاستغلال. |
47. Violence against women and children, trafficking and other forms of exploitation continue at unacceptable levels in Kosovo as across the region. | UN | 47 - ولا تزال ممارسة العنف ضد النساء والأطفال والاتجار بهم وغير ذلك من أشكال الاستغلال مستمرة بمستويات لا يمكن قبولها في كوسوفو كما في المنطقة كلها. |
Shedding light on the problem of children as victims of crime, she reported that many children were forced into prostitution, child pornography and other forms of exploitation. | UN | وألقت الضوء على مشكلة اﻷطفال كضحايا للجريمة ، فأفادت بأن أطفالا كثيرين يكرهون على ممارسة الدعارة وانتاج المواد الخلاعية وغير ذلك من أشكال الاستغلال . |
In particular, the Committee notes their limited access to health, education and other social services, as well as their vulnerability to police brutality, sexual abuse and exploitation, economic exploitation and other forms of exploitation. | UN | وبوجه الخصوص، تلاحظ اللجنة محدودية إمكانية وصولهم إلى الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الاجتماعية، وكذلك تعرضهم للأعمال الوحشية التي يرتكبها رجال الشرطة، والاعتداء والاستغلال الجنسيين، والاستغلال الاقتصادي، وغير ذلك من أشكال الاستغلال. |
(g) Prevention of trafficking and sexual and other forms of exploitation, abuse and violence (arts. 34, 35 and 36) 50 - 53 | UN | (ز) منع الاتجار والاستغلال الجنسي وغير ذلك من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف (المواد 34 و35 و36) 50-53 |
While some migrant women know and accept the expectations of the traffickers, many others have been recruited to work in legitimate occupations and then find themselves trapped into forced prostitution, marriages, domestic work, sweatshops and other forms of exploitation. | UN | ورغم أن بعض المهاجرات يعرفن توقعات المتجرين بهن ويقبلنها، فإن كثيرات أخريات يجري جلبهن للعمل في مهن قانونية ثم يجدن أنفسهن واقعات في شرك الدعارة أو الزواج أو العمل المنـزلي أو العمل بأجر زهيد على نحو قسري وغير ذلك من أشكال الاستغلال. |
30. More effective action is needed to eliminate violence against women and children, trafficking and other forms of exploitation. | UN | 30 - وهناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات أكثر فعالية للقضاء على العنف ضد المرأة والطفل والاتجار بهما وغير ذلك من أشكال الاستغلال. |
UNICEF will also work with partners to protect children from exploitation, violence and abuse, including by using innovative means to support birth registration and to protect children from trafficking, early marriage and other forms of exploitation. | UN | وأشار إلى أن اليونيسيف ستعمل أيضا مع الشركاء لحماية الأطفال من العنف والاستغلال وسوء المعاملة، ومن ذلك استخدام وسائل مبتكرة لدعم تسجيل المواليد، وحماية الأطفال من الاتجار غير المشروع والزواج المبكر وغير ذلك من أشكال الاستغلال. |
UNICEF will also work with partners to protect children from exploitation, violence and abuse, including by using innovative means to support birth registration and to protect children from trafficking, early marriage and other forms of exploitation. | UN | وأشار إلى أن اليونيسيف ستعمل أيضا مع الشركاء لحماية الأطفال من العنف والاستغلال وسوء المعاملة، ومن ذلك استخدام وسائل مبتكرة لدعم تسجيل المواليد، وحماية الأطفال من الاتجار غير المشروع والزواج المبكر وغير ذلك من أشكال الاستغلال. |
10. The first regional training of trainers using the " Training manual to fight trafficking in children for labour, sexual and other forms of exploitation " was piloted in 2010 with the support of UNICEF and the International Labour Organization (ILO). | UN | 10 - وبدعم من اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية، تم في عام 2010 تجريب أول حلقة إقليمية لتدريب المدربين، وذلك باستخدام ' ' دليل التدريب على مكافحة الاتجار بالأطفال لاستغلالهم في العمل والجنس وغير ذلك من أشكال الاستغلال``. |
56. Although all human trafficking cases have their individual characteristics, most follow the same stages: victims are abducted or recruited in the country of origin, transferred and then exploited in the destination country, where they are forced into sexual or labour servitude or other forms of exploitation. | UN | 56- بالرغم من أنّه لكل قضية من قضايا الاتجار بالأشخاص سماتها الخاصة، فإن أغلبها تتبع المراحل نفسها: بدءاً باختطاف أو استئجار الضحايا في بلدهم الأصلي ونقلهم ثم استغلالهم في البلد المقصد حيث يُستعبدون لأغراض الاستغلال الجنسي أو للقيام بمختلف الأعمال وغير ذلك من أشكال الاستغلال. |
135. The Committee is concerned that, despite the State party's efforts to address the phenomenon of street children, many children continue to live on the streets where they remain vulnerable to abuse, including sexual abuse, and to other forms of exploitation (art. 10, para. 3). | UN | 135- وتشعر اللجنـة بالقلق لأنه على الرغم من الجهـود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي لظاهرة أطفال الشوارع، فإن العديد من الأطفال لا يزالون يعيشون في الشوارع، حيث يتعرضون للإيذاء، بما في ذلك الإيذاء الجنسي، وغير ذلك من أشكال الاستغلال (الفقرة 3 من المادة 10). |
The Committee expresses its deep concern about the large-scale trafficking in women and children, including to neighbouring countries, for sexual and other exploitative purposes. | UN | 24- وتُعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء الاتّجار على نطاق واسع بالنساء والأطفال، بما في ذلك الاتّجار بهم عن طريق نقلهم إلى بلدان مجاورة لأغراض استغلالهم الجنسي وغير ذلك من أشكال الاستغلال. |