ويكيبيديا

    "وغير ذلك من أعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other acts of
        
    • as other acts of
        
    During the fighting, the complainants witnessed executions, rapes and other acts of torture. UN وأثناء القتال، شهدت صاحبتا الشكوى عمليات إعدام واغتصاب وغير ذلك من أعمال التعذيب.
    During the fighting, the complainants witnessed executions, rapes and other acts of torture. UN وأثناء القتال، شهدت صاحبتا الشكوى عمليات إعدام واغتصاب وغير ذلك من أعمال التعذيب.
    The Government has given assurances that it will make every effort to prevent summary trials, revenge executions and other acts of violence and that it will arrest those accused of such crimes. UN وأعطت الحكومة تأكيدات بأنها ستبذل قصاراها لمنع المحاكمات التعسفية وحالات اﻹعدام بدافع الثأر وغير ذلك من أعمال العنف وبأنها ستعتقل المتهمين بهذه الجرائم.
    The Council condemns in the strongest terms such violence, including hostagetaking, murder and other acts of violence against individuals. UN ويدين المجلس بأشد العبارات هذا النوع من العنف، بما في ذلك أخذ الرهائن والقتل وغير ذلك من أعمال العنف التي ترتكب ضد الأفراد.
    Women and girls were targeted for rape, including gang rape, as well as other acts of sexual violence, particularly in settlements for displaced persons in Mogadishu. UN واستهدفت أعمال الاغتصاب النساء والفتيات بما في ذلك الاغتصاب الجماعي وغير ذلك من أعمال العنف الجنسي، لا سيما في مستوطنات المشردين في مقديشو.
    A. Killings, rape and other acts of discriminatory violence 20 - 33 8 UN ألف - أعمال القتل والاغتصاب وغير ذلك من أعمال العنف القائم على التمييز 20-33 10
    A. Killings, rape and other acts of discriminatory violence UN ألف - أعمال القتل والاغتصاب وغير ذلك من أعمال العنف القائم على التمييز
    The Committee recommends that the State party should continue and step up its efforts to address as a matter of urgency the problem of ill-treatment and other acts of violence against migrant workers and their families, regardless of who is responsible. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتكثف جهودها الرامية إلى التصدي بشكل عاجل لمشكلة إساءة معاملة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وغير ذلك من أعمال العنف، بصرف النظر عن الجهة المسؤولة.
    The aim should be in particular to protect convoys of pedestrians and trucks from lynching, reprisals and other acts of violence, practices observed and deplored at the time of the closure of the Kibeho camps of displaced persons. UN وترمي هذه التدابير خاصة إلى حماية قوافل المترجّلين أو قوافل الشاحنات من اقتصاص الجمهور واﻷعمال الانتقامية وغير ذلك من أعمال العنف، وهي ممارسات لوحظت وأُسف لها أثناء إقفال مخيمات المشردين في كيبيهو.
    (f) The forced conscription and displacement, enforced or involuntary disappearances and other acts of intimidation and harassment directed against the population; UN (و) التجنيد والتهجير القسريين، وحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وغير ذلك من أعمال التخويف والمضايقة الموجهة ضد السكان؛
    (f) The forced conscription and displacement, enforced or involuntary disappearances and other acts of intimidation and harassment directed against the population; UN (و) التجنيد والتشريد القسريان، وحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وغير ذلك من أعمال التخويف والمضايقة الموجهة ضد السكان؛
    Other matters, too, cause great concern: the continued establishment of settlements in the occupied territory, as well as in and around Jerusalem; the repeated closures of the territory; the destruction of housing and other acts of collective punishment; and the continued imprisonment of thousands of Palestinians under harsh conditions. UN فهناك أيضا مسائل أخرى تسبب قلقا بالغـا: كاستمرار إقامة المستوطنات في اﻷراضي المحتلة وفي القدس وما حولها؛ وإغلاق اﻷراضي بشكل متكرر؛ وتدمير المساكن وغير ذلك من أعمال العقاب الجماعي؛ واستمرار احتجاز آلاف الفلسطينيين في السجون في ظل ظروف قاسية.
    36. The high incidence of rape and other acts of sexual violence throughout the Democratic Republic of the Congo remained a matter of serious concern. UN 36 - لا تزال مسألة كثرة وقوع حالات الاغتصاب وغير ذلك من أعمال العنف الجنسي في أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية تمثل شاغلا خطيرا.
    28. The Committee recommends that the State party should take measures and step up its efforts to urgently rectify the problems of ill-treatment and other acts of violence committed against migrant workers and members of their families, regardless of who perpetrates such acts. UN 28- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير وبتكثيف جهودها في سبيل الإسراع في معالجة مشاكل سوء المعاملة وغير ذلك من أعمال العنف المرتكبة في حق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، أياً كان مرتكبوها.
    promptly investigate complaints related to domestic violence and other acts of violence against women, as bride-kidnapping and rape, and institute criminal proceedings against perpetrators; UN (ب) التحقيق على الفور في الشكاوى المتعلقة بالعنف المنزلي وغير ذلك من أعمال العنف ضد المرأة، من قبيل اختطاف العرائس والاغتصاب، ومباشرة الإجراءات الجنائية في حق الجناة؛
    (b) Promptly investigate complaints related to domestic violence and other acts of violence against women, as bridekidnapping and rape, and institute criminal proceedings against perpetrators; UN (ب) التحقيق على الفور في الشكاوى المتعلقة بالعنف المنزلي وغير ذلك من أعمال العنف ضد المرأة، من قبيل اختطاف العرائس والاغتصاب، ومباشرة الإجراءات الجنائية في حق الجناة؛
    End arbitrary detention, harassment and other acts of intimidation against journalists, media workers and human rights defenders (Germany): 113.60. UN 113-59- إنهاء الاحتجاز التعسفي والقضاء على المضايقات وغير ذلك من أعمال الترهيب التي تمارس ضد الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام والمدافعين عن حقوق الإنسان (ألمانيا)؛
    25. While noting the existing cooperation with civil society organizations, the Committee is concerned about the stigmatization of human rights defenders in the State party, the reluctance of public authorities to give legitimacy to their work and the absence of measures to investigate and prosecute authors of threats and other acts of intimidation against them. UN 25- تلاحظ اللجنة التعاون القائم مع منظمات المجتمع المدني، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء وصم المدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف وامتناع السلطات العامة عن إضفاء الشرعية على عملهم وغياب أي تدابير للتحقيق ومقاضاة الضالعين في التهديدات وغير ذلك من أعمال الترهيب الممارسة بحقهم.
    33. In response to a question of the Panel on the nature of the violence and other incidents which led him to cancel the vote in some districts in the North of Côte d'Ivoire, the Chairman of the Constitutional Council indicated that he received testimonies of rape and other acts of violence against women supporting the Presidential majority. UN 33 - وردا على سؤال من الفريق بشأن طبيعة العنف والأحداث الأخرى التي دفعته إلى إلغاء الاقتراع في بعض المقاطعات في شمال كوت ديفوار، أشار رئيس المجلس الدستوري إلى أنه استمع إلى شهادات بوقوع أعمال اغتصاب وغير ذلك من أعمال العنف ضد النساء المؤيدات للأغلبية الرئاسية.
    (c) Attacks, acts of reprisal, abductions and other acts of violence committed against United Nations personnel, personnel of other humanitarian organizations and non-governmental organizations and representatives of the international media in Somalia, sometimes resulting in serious injury or death, have continued. UN )ج( تواصلت الهجمات واﻷعمال الانتقامية وعمليات الاختطاف وغير ذلك من أعمال العنف المرتكبة ضد موظفي اﻷمم المتحدة، وموظفي سائر المنظمات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية وممثلي وسائل الاعلام الدولية في الصومال، مما أسفر أحياناً عن اصابات جسيمة أو عن الموت.
    " (e) The forced conscription and displacement, enforced or involuntary disappearances, as well as other acts of intimidation and harassment against the population; UN " (هـ) التجنيد والتهجير القسريين، وحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وغير ذلك من أعمال التخويف والمضايقة ضد السكان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد