The film was intended for a wide audience, and at the same time it was planned to be used in awareness-raising among employers and unions, as a teaching aid in schools, for use in parenting schools and other programmes for parents and so forth. | UN | وكان القصد من الفيلم هو الوصول إلى جمهور عريض، وفي الوقت نفسه كان من المخطط أن يُستخدَم في إذكاء الوعي بين أصحاب العمل والاتحادات، كوسيلة معاونة للتعليم في المدارس، وللاستخدام في مدارس الأبوة وغير ذلك من البرامج المعنية بالوالدين إلخ. |
It facilitates technology transfer and development through the provision of appropriate infrastructure, human resources, funding support and other programmes. | UN | وتسهل نقل التكنولوجيا وتنميتها عن طريق توفير البنية الأساسية الملائمة، والموارد البشرية، والدعم التمويلي وغير ذلك من البرامج. |
The new WFP strategy aims to improve targeting of the most vulnerable and to support transition activities through food-for-work and other programmes. | UN | وتهدف الاستراتيجية الجديدة لبرنامج الأغذية العالمي إلى استهداف أكثر الفئات ضعفا بصورة أفضل ودعم أنشطة التحول من خلال برنامج الأغذية مقابل العمل وغير ذلك من البرامج. |
The Committee urges the Government to introduce minimum age of marriage laws and other programmes to prevent early marriage in line with the obligations of the Convention. | UN | تحث اللجنةُ الحكومةَ على إدخال قوانين بشأن الحد الأدنى لسن الزواج وغير ذلك من البرامج الرامية إلى منع الزواج المبكر تمشيا مع الالتزامات التي تقضي بها الاتفاقية. |
He is responsible for coordinating diplomatic, trade, financial, foreign assistance, foreign training and other programs to ensure support for counter-terrorism objectives. | UN | وهو مسؤول عن تنسيق المساعدة الأجنبية، الدبلوماسية والتجارية والمالية، والتدريب الأجنبي، وغير ذلك من البرامج الرامية إلى دعم أهداف مكافحة الإرهاب. |
The Department works closely with the Department of Public Information/NGO Executive Committee with regard to the organization of the annual The Department of Public Information/NGO Conference as well as organizing the weekly non-governmental organization briefings and other programmes. | UN | وتعمل اﻹدارة جنبا إلى جنب مع اللجنة التنفيذية المشتركة بين إدارة شؤون اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتنظيم المؤتمر السنوي المشترك بين إدارة شؤون اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية فضلا عن تنظيم الاجتماعات الاسبوعية المخصصة لتزويد المنظمات غير الحكومية بالمعلومات الموجزة وغير ذلك من البرامج. |
It will also financially cover the implementation of action programmes developed under the Convention, such as NAPAs and TNAs, and other programmes that may be identified in the financial needs assessment project under the Convention. | UN | كما يغطي مالياً تنفيذ برامج العمل التي توضع بموجب الاتفاقية، مثل برامج العمل الوطنية للتكيف وعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا وغير ذلك من البرامج التي يمكن أن تُحدَّد في إطار مشروع تقييم الاحتياجات المالية بموجب الاتفاقية. |
It will also financially cover the implementation of action programmes developed under the Convention, such as NAPAs and TNAs, and other programmes that may be identified in the financial needs assessment project under the Convention. | UN | كما يغطي مالياً تنفيذ برامج العمل التي توضع بموجب الاتفاقية، مثل برامج العمل الوطنية للتكيف وعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا وغير ذلك من البرامج التي يمكن أن تُحدَّد في إطار مشروع تقييم الاحتياجات المالية بموجب الاتفاقية. |
In 2006/2007 the Ministry of Labour, Family and Social Affairs co-financed programmes involving safe houses, shelters, sanctuaries and maternity shelters, and other programmes relating to the prevention of violence. | UN | في سنة 2006 / 2007، شاركت وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية في تمويل البرامج التي تشمل توفير المنازل الآمنة والملاجئ والملاذات وملاذات للأمهات وغير ذلك من البرامج التي تتصل بمنع العنف. |
Another advantage is the opportunities provided for synergies with other multilateral environmental agreements and other programmes being promoted or implemented through UNEP regional offices. | UN | وثمة ميزة أخرى تتمثل في الفرص التي يتيحها ذلك لتحقيق التآزر مع الاتفاقات البيئية الأخرى متعددة الأطراف وغير ذلك من البرامج التي يجري ترويجها أو تنفيذها من خلال المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
It was reported to the Special Rapporteur that in a communication addressed to local non-governmental organizations as well as to the United Nations agencies involved in humanitarian assistance and educational and other programmes in Afghanistan, the Taliban authorities had asked that women not be employed. | UN | ٧٨- وبناء على المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، طلبت سلطات الطالبان في رسالة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية وكذلك إلى وكالات اﻷمم المتحدة المعنية بالمساعدة اﻹنسانية والتعليمية وغير ذلك من البرامج في أفغانستان عدم تشغيل النساء. |
8. Also requests the Executive Director to collaborate with relevant capacity-building and other programmes executed by other agencies, such as the Capacity 21 Programme of the United Nations Development Programme, in order to provide specific assistance to developing countries in adopting enabling strategies; | UN | ٨ - تطلب أيضا من المدير التنفيذي التعاون مع برامج بناء الطاقات وغير ذلك من البرامج ذات الصلة التي تقوم بتنفيذها وكالات أخرى، مثل برنامج بناء الطاقات للقرن ٢١ التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بقصد تقديم مساعدة محددة للبلدان النامية في اعتماد استراتيجيات التمكين؛ |
8. Also requests the Executive Director to collaborate with relevant capacity-building and other programmes executed by other agencies, such as the Capacity 21 Programme of the United Nations Development Programme, in order to provide specific assistance to developing countries in adopting enabling strategies; | UN | ٨ - تطلب أيضا من المدير التنفيذي التعاون مع برامج بناء الطاقات وغير ذلك من البرامج ذات الصلة التي تقوم بتنفيذها وكالات أخرى، مثل برنامج بناء الطاقات للقرن ٢١ التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بقصد تقديم مساعدة محددة للبلدان النامية في اعتماد استراتيجيات التمكين؛ |
42. Increasingly, regional and subregional offices of United Nations system organizations have the technical capacity to support country offices in designing and implementing UNDAF and other programmes. | UN | 42 - تتزايد القدرة التقنية للمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية التابعة لكيانات منظومة الأمم المتحدة على تقديم الدعم إلى المكاتب القطرية فيما يتعلق بتصميم وتنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغير ذلك من البرامج. |
(i) To further international cooperation in and consultations on natural rubber matters affecting supply and demand, and to facilitate promotion and coordination of natural rubber research, assistance and other programmes. | UN | )ط( تعزيز التعاون الدولي والمشاورات فيما يتعلق باﻷمور التي تؤثر على المطاط الطبيعي من حيث العرض والطلب، وتيسير النهوض ببرامج اﻷبحاث وبرامج المساعدة وغير ذلك من البرامج الخاصة بالمطاط الطبيعي، وتنسيق هذه البرامج. |
Referring to its recommendation to further strengthen measures to combat discrimination against minorities, including Muslim communities, Algeria appreciated the fact that Australia's new multicultural policy included a national anti-racism partnership and strategy, the establishment of the Australian Multicultural Council and other programmes of multiculturalism. | UN | وفي معرض إشارة الجزائر إلى توصيتها بزيادة تقوية تدابير مكافحة التمييز في حق الأقليات، بما في ذلك الجاليات المسلمة، أعربت عن تقديرها لاشتمال سياسة أستراليا الجديدة المتعلقة بالتعددية الثقافية على شراكة واستراتيجية وطنية لمكافحة العنصرية وعلى إنشاء المجلس الأسترالي لشؤون التعددية الثقافية وغير ذلك من البرامج ذات الصلة. |
3. The Committee notes from paragraphs 8 to 11 and annex I to the same report that reduced expenditures under military observers, military contingents, civilian personnel, operational costs and other programmes, resulting from the downsizing of the Mission, were sufficient to offset additional requirements arising primarily from contingent-owned equipment and air and surface freight. | UN | 3 - وتلاحظ اللجنة من الفقرات 8 إلى 11 والمرفق الأول من التقرير ذاته أن خفض النفقات المتصلة بالمراقبين العسكريين والوحدات العسكرية والموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية وغير ذلك من البرامج نتيجة لتقليص حجم البعثة، كان كافيا لمقابلة الاحتياجات الإضافية الناشئة أساسا عن المعدات المملوكة للوحدات والشحن الجوي والسطحي. |
Sexual Rights Initiative (SRI) reported that initiatives to promote human rights, and the rights of women in particular, have been made in recent years as set out in the National Policy on the Advancement of Gambian Women, the National Population Policy, and other programmes and policies, which address education, health, and reproductive rights. | UN | 2- أفادت مبادرة الحقوق الجنسية بأن مبادراتٍ لتعزيز حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق المرأة، قد اتُّخذت في السنوات الأخيرة على النحو المبين في السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغامبية، والسياسة السكانية الوطنية، وغير ذلك من البرامج والسياسات التي تتناول الحق في التعليم والصحة وحقوق الصحة الإنجابية(3). |
416. The child camps provide winter vacations, summer vacations, field instruction and other programmes such as excursions, camping, marches, seminars, mini-ski school, recreational environmental protection schools, food; while amendments to the Law provide for these facilities to work as open resort sites and provide other services in periods when they are not providing the above-mentioned services to children. | UN | 416- وتوفر مخيمات الأطفال عطلات شتوية، وعطلات صيفية، وتدريب ميداني وغير ذلك من البرامج مثل جولات التنزه، ومعسكرات السير، والندوات، ومدارس التزحلق على الجليد صغيره الحجم، ومدارس الحماية البيئية الترفيهية، والتغذية، في حين أن التعديلات على القانون توفر لهذه المرافق العمل كأماكن مصيف مفتوحة، وتوفير الخدمات الأخرى في الفترات التي لا تقدم فيها الخدمات المذكورة أعلاه للأطفال. |
6. Mr. Takasu (Under-Secretary-General for Management), introducing the Secretary-General's report on implementation of a flexible workplace at the United Nations Headquarters (A/68/387), said that " flexible workplace " denoted arrangements of physical space, information and communications technology, human resources and other programmes that supported a flexible and mobile way of working. | UN | 6 - السيد تاكاسو (وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية): عرض تقرير الأمين العام عن تنفيذ نظام استخدام مرن لأماكن العمل في مقر الأمم المتحدة (A/68/387)، فقال إن " الاستخدام المرن لأماكن العمل " يشير إلى الترتيبات الخاصة بالحيز المادي، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والموارد البشرية وغير ذلك من البرامج التي تدعم طريقة عمل تتسم بالمرونة والتنقل. |
The Environmental Policy gives a special attention to women through attention to programs of management of the natural resources, environment education and other programs that allow women to achieve equality of opportunities. | UN | وتولي السياسة البيئية المرأة اهتماما خاصا من خلال الاهتمام ببرامج إدارة الموارد الطبيعية والتعليم البيئي وغير ذلك من البرامج التي تسمح للمرأة بتحقيق المساواة في الفرص. |