ويكيبيديا

    "وغير ذلك من المشاريع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other projects
        
    • and other enterprises
        
    Technical programmes such as international telecommunications, civil aviation and management of river basins across multiple riparian states and other projects requiring international management have constituted the " bread and butter " of regional programmes. UN وما انفكت البرامج التقنية من مثل الاتصالات الدولية، والطيران المدني وإدارة أحواض الأنهار عبر دول مشاطئة متعددة وغير ذلك من المشاريع التي تتطلب إدارة دولية، تشكل العمل الأساسي للبرامج الإقليمية.
    The Bank is active in supporting programmes in the field of energy, covering such areas as the construction of hydroelectric plants, oil and gas pipelines, electric power transmission systems, urban and rural electrification, and other projects for increasing the region's energy supply. UN وينشط المصرف أيضا، في دعم برامج الطاقة التي تشمل مجالات من قبيل بناء معامل توليد الطاقة الكهربائية الهيدرولية، وأنابيب النفط والغاز، وشبكات نقل الطاقة الكهربائية، وكهربة المناطق الحضرية والريفية، وغير ذلك من المشاريع الرامية الى زيادة امدادات الطاقة في المنطقة.
    Some countries, however, have cooperated with each other, particularly at regional and international meetings and conferences relating to climate change and also on providing technical support to the preparation of initial national communications and other projects. UN بيد أن بعض البلدان تعاونت فيما بينها، لا سيما في الاجتماعات والمؤتمرات الإقليمية والدولية المتعلقة بتغير المناخ وبشأن توفير الدعم التقني لإعداد البلاغات الوطنية الأولية وغير ذلك من المشاريع.
    She used to do this arts and crafts thing and other projects but she never finished them. Open Subtitles هي تستعملها لعمل تلك الفنون و الحرف و وغير ذلك من المشاريع الأخرى... لكنهالمتنهيهم...
    Even more women have been sent to countries such as China and India to learn on small businesses, support and development of women economy, solar energy, tailoring and other enterprises. UN وتم إيفاد مزيد من النساء إلى بلدان مثل الصين، والهند للتدريب على الأعمال التجارية الصغيرة، ودعم وتنمية اقتصاد المرأة، والطاقة الشمسية، والحياكة، وغير ذلك من المشاريع الأخرى.
    Ghana had participated in the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, reached the HIPC completion point and used HIPC savings to fund education, training, health, drinking water, sanitation and other projects crucial to child development and empowerment of the vulnerable. UN وشاركت غانا في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وبلغت نقطة الإكمال، واستخدمت مدخرات البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لتمويل التعليم والتدريب والرعاية الصحية وتوفير المياه الصالحة للشرب، والمرافق الصحية وغير ذلك من المشاريع الضرورية من أجل نماء الطفل وتمكين المستضعفين.
    42. Moving into the recovery phase, WFP has been implementing countrywide food-for-work activities, school feeding projects, seed protection schemes, agricultural support exchanges and other projects geared towards helping East Timor engage in reconstruction. UN 42 - وانتقالا إلى مرحلة الإصلاح، ينفذ البرنامج أنشطة لتقديم الأغذية مقابل العمل في أرجاء البلد، ومشاريع للإطعام في المدارس، وبرامج لحماية البذور، وتبادل الدعم في المجال الزراعي وغير ذلك من المشاريع الموجهة نحو مساعدة تيمور الشرقية على الانهماك في التعمير.
    (e) Increase efforts to work jointly on private sector development and other projects and programmes including through joint funds mobilization. UN (هـ) زيادة بذل الجهود الرامية إلى العمل بشكل مشترك على تنمية القطاع الخاص وغير ذلك من المشاريع والبرامج بما في ذلك من خلال تعبئة الموارد المشتركة.
    (e) Increase efforts to work jointly on Private Sector Development (PSD) and other projects and programmes including through joint funds mobilization. UN (هـ) بذل المزيد من الجهود بغية العمل على نحو مشترك بشأن تنمية القطاع الخاص وغير ذلك من المشاريع والبرامج، من خلال عدّة سبل ومنها حشد الأموال على نحو مشترك.
    The Governing Council, at its thirty-ninth session, in 1992, decided that the income accruing to the Special Voluntary Fund, from voluntary contributions and interest income, would be utilized to meet expenditures for pilot and experimental projects, briefing of UNV specialists and the training of Domestic Development Services country specialists and field workers, special recruitment campaigns, and other projects of a similar nature. UN قرر مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة والثلاثين المعقودة عام ١٩٩٢، أن تستخدم اﻹيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاصة، من التبرعات وإيرادات الفوائد، لتغطية نفقات المشاريع النموذجية والتجريبية، وتزويد المتخصصين من متطوعي اﻷمم المتحدة بالمعلومات وتدريب المتخصصين القطريين والعاملين الميدانيين في دوائر التنمية الداخلية، وحملات التوظيف الخاصة، وغير ذلك من المشاريع ذات السمة المماثلة.
    At its thirty-ninth session, in 1992, the Governing Council decided that the income accruing to the Special Voluntary Fund from voluntary contributions and interest income would be utilized to meet expenditures for pilot and experimental projects, briefing of UNV specialists and the training of domestic development services country specialists and field workers, special recruitment campaigns and other projects of similar nature. UN قرر مجلس الإدارة في دورته التاسعة والثلاثين، المعقودة عام 1992، أن تستخدم الإيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاص من التبرعات وإيرادات الفوائد، لتغطية نفقات المشاريع النموذجية والتجريبية، وتزويد المتخصصين من متطوعي الأمم المتحدة بالمعلومات وتدريب المتخصصين القطريين والعاملين الميدانيين في دوائر التنمية الوطنية، وحملات التوظيف الخاصة، وغير ذلك من المشاريع ذات السمة المماثلة.
    The Governing Council, at its thirty-ninth session in 1992, decided that the income accruing to the Special Voluntary Fund from voluntary contributions and interest income would be utilized to meet expenditures for pilot and experimental projects, briefing of UNV specialists and the training of domestic development services country specialists and field workers, special recruitment campaigns and other projects of similar nature. UN قرر مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة والثلاثين المعقودة عام ١٩٩٢، أن تستخدم اﻹيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاصة، من التبرعات وإيرادات الفوائد، لتغطية نفقات المشاريع النموذجية والتجريبية، وتزويد المتخصصين من متطوعي اﻷمم المتحدة بالمعلومات وتدريب المتخصصين القطريين والعاملين الميدانيين في دوائر التنمية الداخلية، وحملات التوظيف الخاصة، وغير ذلك من المشاريع ذات السمة المماثلة.
    Mine risk education activities continue to be conducted through lectures and presentations, exhibits, TV and radio spots, theatre plays, art workshops, as well as one-time special activities such as selling demining coupons, collecting waste paper, distribution of educational notebooks to all first grade pupils of elementary schools and other projects at the state and local level. UN ولا تزال أنشطة التوعية بمخاطر الألغام تنفَّذ من خلال تنظيم محاضرات وعروض، ومعارض، وإعلانات تلفزية وإذاعية، ومسرحيات، وورشات فنية، إلى جانب أنشطة خاصة تُقام مرة واحدة كبيع قسائم لإزالة الألغام، وجمع النفايات الورقية، وتوزيع كتيبات تثقيفية على جميع تلاميذ الفصل الأول في المدارس الابتدائية وغير ذلك من المشاريع التي تنجَز على الصعيدين القطري والمحلي.
    As Africa’s leading development-finance institution, the African Development Bank will support our North African members, enhancing governance and institutions, strengthening social safety nets, and laying the basis for a strong economic recovery. As we finance infrastructure and other projects in the region, we will seek to integrate disenfranchised regions and rural areas. News-Commentary وباعتباره المؤسسة الرائدة في مجال تمويل التنمية في أفريقيا، فإن بنك البنك الأفريقي للتنمية سوف يدعم أعضاءنا في شمال أفريقيا، ويعزز الحكم والمؤسسات، ويقوي شبكات الأمان الاجتماعي، ويرسي الأساس للتعافي الاقتصادي القوي. وبينما نعمل على تمويل البنية الأساسية وغير ذلك من المشاريع في المنطقة، فسوف نسعى إلى دمج المناطق المحرومة والمناطق الريفية.
    That project involves, first, the Golden Quadrilateral, connecting the four major cities of Delhi in the north, Mumbai in the west, Chennai in the south, and Calcutta in the east; secondly, the north-south and east-west corridors connecting Srinagar in the north to Kanyakumari in the south, and Silchar in the east to Porbandar in the west; and, thirdly, port connectivity and other projects. UN ويشمل هذا المشروع أولا، الرباعي الذهبي، الذي يصل بين المدن الأربع الرئيسية وهي دلهي في الشمال، ومومباي في الغرب، وشيناي في الجنوب، وكلكتا في الشرق؛ ثانيا، الممرات الشمالية - الجنوبية والشرقية - الغربية التي تصل سريناغار في الشمال وكانيا كوماري في الجنوب، وتصل بين سيلشار في الشرق وبورباندار في الغرب؛ وثالثا، ربط حركة المرور بالميناء، وغير ذلك من المشاريع.
    The Mediterranean Institute of Gender Studies (MIGS), established in 2004, aims at combating gender inequality through research, advocacy and lobbying, as well as trainings, conferences and other projects and activities (in the field of Media, Violence against Women, Migration, Leadership and Decision-Making, Employment and Economic life etc). UN ويهدف معهد البحر الأبيض المتوسط للدراسات الجنسانية الذي أنشئ في عام 2004 إلى مكافحة عدم المساواة الجنسانية من خلال الأبحاث والمناصرة وممارسة الضغوط وكذلك عن طريق عملية التدريب والمؤتمرات وغير ذلك من المشاريع والأنشطة (في مجال الوسائط والعنف ضد المرأة والهجرة والقيادة وصنع القرارات والعمالة والحياة الاقتصادية إلخ.).
    The Assembly requested the administering Power to assist the territorial Government in its efforts to attract light manufacturing and other enterprises to the Territory in order to diversify its economy. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الدولة القائمة بالادارة أن تساعد حكومة الاقليم في جهودها الرامية الى اجتذاب مشاريع الصناعة التحويلية الخفيفة وغير ذلك من المشاريع الى الاقليم من أجل تنويع اقتصاده.
    3. Requests the administering Power to assist the territorial Government in its efforts to attract light manufacturing and other enterprises to the Territory in order to diversify its economy; UN ٣ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تساعد حكومة اﻹقليم في جهودها الرامية الى اجتذاب مشاريع الصناعة التحويلية الخفيفة وغير ذلك من المشاريع الى اﻹقليم من أجل تنويع اقتصاده؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد