ويكيبيديا

    "وغير ذلك من المنظمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other organizations
        
    This smooth exchange of experiences has been possible thanks to the participation of specialized agencies, United Nations programmes and other organizations. UN وقد تسنى هذا التبادل السلس للخبرات بفضل مشاركة الوكالات المتخصصة، وبرامج الأمم المتحدة وغير ذلك من المنظمات.
    That issue must be tackled in an open, deliberate way across the programmes and funds and other organizations of the United Nations system. UN وهذه المسألة يجب أن تعالج بطريقة علنية متروّية عبر البرامج والأموال وغير ذلك من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة.
    Measures taken to support the establishment of academies of science, professional associations, unions of workers and other organizations and institutions engaged in scientific research UN التدابير المتخذة لدعم إنشاء أكاديميات العلوم، والجمعيات المهنية، والنقابات العمالية وغير ذلك من المنظمات والمؤسسات العامة في مجال البحث العلمي
    The expert calls upon the international community to support the efforts of United Nations bodies, specialized agencies and other organizations to meet more effectively the international standards for the care, protection and welfare of children. UN وتطلب الخبيرة إلى المجتمع الدولي أن يقدم الدعم إلى الجهود التي تبذلها هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغير ذلك من المنظمات للوفاء بالمعايير الدولية الخاصة برعاية اﻷطفال وحمايتهم ورفاههم بصورة أكثر فعالية.
    During the visit, the Special Rapporteur also engaged with members of civil society, academics and other organizations and individuals. UN 4- كما التقت المقررة الخاصة، خلال الزيارة، بأعضاء من المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وغير ذلك من المنظمات والأفراد.
    UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross, several embassies and other organizations and agencies operating in Lebanon. UN وتعاونت القوة المؤقتة تعاونا وثيقا بشأن المسائل الإنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات الأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وعدد من السفارات وغير ذلك من المنظمات والوكالات العاملة في لبنان.
    Visits by the Commonwealth Ombudsman, HREOC, the Australian Red Cross and other organizations or groups as determined by DIMIA are also facilitated either at the request of the detainee or of the organization. UN ويجري أيضاً تيسير الزيارات التي يقوم بها أمين مظالم الكومنولث، ولجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص، والصليب الأحمر الأسترالي، وغير ذلك من المنظمات أو الجماعات التي تحددها إدارة شؤون الهجرة والتعددية الثقافية وشؤون السكان الأصليين، إما بناء على طلب المحتجز أو بناء على طلب المنظمة.
    Higher output owing to support given to the Liberian Government, such as the Ministries of Defence and Internal Affairs, and other organizations, including the Liberian Institute of Statistics and Geoinformation Services and the Special Court for Sierra Leone UN تُعزى زيادة الناتج إلى الدعم المقدم إلى الحكومة الليبرية، ومثال ذلك الدعم المقدم إلى وزارتي الدفاع والشؤون الداخلية، وغير ذلك من المنظمات التي تشمل المعهد الليبري للإحصاءات وخدمات المعلومات الجغرافية والمحكمة الخاصة لسيراليون
    Cambodia reported that it had implemented some parts of the Agreement, in particular through cooperation with RFMO/As, FAO, the United Nations Environment Programme (UNEP) and other organizations. UN وأفادت كمبوديا بأنها نفذت بعض أجزاء الاتفاق، ولا سيما من خلال التعاون مع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، ومنظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وغير ذلك من المنظمات.
    They covered such issues as the prevention of illegal international traffic, the Strategic Approach to International Chemicals Management, and cooperation between UNEP, relevant multilateral environmental agreements and other organizations on waste management and on heavy metals. UN فهي تغطي مسائل مثل منع الاتجار الدولي غير المشروع، والنَهج الاستراتيجي إزاء إدارة المواد الكيميائية على المستوى الدولي، والتعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وغير ذلك من المنظمات بشأن إدارة النفايات والمعادن الثقيلة.
    It brought together some 40 Baha'í, Buddhist, Christian, Hindu, Jewish, Muslim and Sikh leaders, the Executive Directors of UNAIDS and UNFPA, the AIDS Ambassadors of the Netherlands and Sweden, and leaders and representatives of networks of people living with HIV and other organizations. UN وضم الاجتماع حوالي 40 من القادة البهائيين والبوذيين والمسيحيين والهندوس واليهود والمسلمين والسيخ، إلى جانب المديرين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة المشترك وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وسفيري الإيدز لهولندا والسويد، وقادة وممثلي شبكات المصابين بالفيروس، وغير ذلك من المنظمات.
    It brought together some 40 Bahá'í, Buddhist, Christian, Hindu, Jewish, Muslim and Sikh leaders, the AIDS Ambassadors of the Netherlands and Sweden, leaders and representatives of networks of people living with HIV and other organizations active in the response to HIV. UN وضم الاجتماع حوالي 40 من القادة البهائيين والبوذيين والمسيحيين والهندوس واليهود والمسلمين والسيخ، وسفيري الإيدز بهولندا والسويد، وقادة وممثلي شبكات المصابين بالفيروس، وغير ذلك من المنظمات التي تنشط في التصدي لفيروس الإيدز.
    They have the right to establish health and fitness and sports associations, sports clubs and other organizations concerned with health, fitness and sport that operate in accordance with the laws of Turkmenistan and the statutes of international sports associations. UN وتمنحهم أيضاً الحق في تأسيس جمعيات تعنى بالصحة واللياقة البدنية واتحادات وأندية رياضية، وغير ذلك من المنظمات المعنية بالصحة واللياقة البدنية والرياضة، التي تعمل وفقاً لقوانين جمهورية تركمانستان والنظم الأساسية للاتحادات الرياضية الدولية.
    This campaign included radio “spots”, posters in public transit facilities, posters for use by women’s movements, schools and other organizations engaged in the campaign, and postcards for sale in railway stations and cafes. UN وتتضمن هذه " لقطات دعائية " في اﻹذاعة، وإعلانات على وسائط النقل العامة، وإعلانات لاستعمال الحركات النسائية، والمدارس، وغير ذلك من المنظمات التي تستخدم الحملة، فضلا عن البطاقات البريدية المتوفرة في محطات القطار والمقاهي.
    6. Invites again all United Nations organs, bodies and specialized agencies, and intergovernmental and other organizations active in the field of regulating firearms to provide the Secretary-General with views and proposals on their possible contributions towards the full implementation of Ninth Congress resolution 9; UN ٦ - يدعو مجددا أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية الحكومية وغير ذلك من المنظمات الناشطة في ميدان تنظيم تداول اﻷسلحة النارية إلى تزويد اﻷمين العام بآرائها ومقترحاتها بشأن المساهمة التي يمكن أن تقدمها لتحقيق التنفيذ الكامل للقرار ٩ الصادر عن المؤتمر التاسع؛
    37. There was also a comment that the reference to the Inter—Parliamentary Union alone was too limited, and that sports organizations, business, NGOs, schools and universities, youth groups and other organizations should be encouraged to participate. UN 37- وأُبدي أيضاً تعليق مفاده أن الإشارة إلى الاتحاد البرلماني الدولي وحده إشارة محدودة جدا وأنه ينبغي أيضا تشجيع المنظمات الرياضية ودوائر الأعمال والمنظمات غير الحكومية والمدارس والجامعات ومجموعات الشباب وغير ذلك من المنظمات على المشاركة.
    100. The Board welcomes the coordinated efforts of UNICEF, WHO, Global 2000 and other organizations in their interventions in the newly identified endemic areas towards the eventual elimination of the disease. UN ١٠٠ - ويرحب المجلس بالجهود المنسقة التي تبذلها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والبرنامج العالمي لعام ٢٠٠٠ وغير ذلك من المنظمات للعمل في المناطق التي تم تحديدها حديثا باعتبارها موطنا لهذا المرض من أجل القضاء عليه في نهاية المطاف.
    12.64 The Technical Cooperation Service provides policy guidance for and promotes a coordinated approach by the secretariat to technical cooperation, including review of project proposals, fund-raising and liaison with beneficiaries, donors and other organizations involved in trade-related technical cooperation. UN 12-64 وتوفر دائرة التعاون التقني التوجيه في مجال السياسات والتشجيع اللازم كي تتبع الأمانة نهجا منسقا إزاء التعاون التقني، بما في ذلك استعراض مقترحات المشاريع، وجمع الأموال، والاتصال بالجهات المستفيدة والجهات المانحة، وغير ذلك من المنظمات المعنية بالتعاون التقني المتصل بالتجارة.
    38. Ms. Velichko (Belarus) said that growing links between transnational organized crime and terrorism made it necessary to cooperate on those matters in the context of the General Assembly, the United Nations Office on Drugs and Crime, INTERPOL, the International Organization for Migration and other organizations. UN 38 - السيدة فليتشكو (بيلاروس): قالت إن تعاظم الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب يستلزم التعاون بشأن هاتين المسألتين في سياق الجمعية العامة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، والمنظمة الدولية للهجرة، وغير ذلك من المنظمات.
    On conversion of military capacities to civilian uses, collaboration will be maintained with IMF, the regional commissions and banks, OECD, the International Chamber of Commerce, the Stockholm International Peace Research Institute and other organizations dealing with economic aspects of conversion and disarmament. UN أما بالنسبة لتحويل القدرات العسكرية الى أوجه الاستخدام المدنية، فسيتم الحفاظ على التعاون مع صندوق النقد الدولي، واللجان والمصارف الاقليمية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وغرفة التجارة الدولية، ومعهد استكهولم الدولي لدراسة شؤون السلام، وغير ذلك من المنظمات التي تعالج الجوانب الاقتصادية للتحول ونزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد