I find them primitive and unnecessary if one's done one's proper planning. | Open Subtitles | اني أجد أسلحة بدائية وغير ضروري جدا إذا عمل تخطيطه الصحيح |
The convening of such groups is threatening to become a substantial and unnecessary drain on the Department's budget. | UN | فإنشاء هذه الأفرقة يهدد بأن يكون استنزافا كبيرا وغير ضروري لميزانية الإدارة. |
:: Second, the detention is both unreasonable and unnecessary. | UN | ثانياً، إن الاحتجاز غير معقول وغير ضروري في آن. |
Because if it's the game thing, just buy yourself something expensive and unnecessary. | Open Subtitles | لأنه إذا كان المسألة هي اللعبة ابتاع لنفسك شيء غالي وغير ضروري |
Nor would it negotiate or agree to any legally binding instrument which might prove unfeasible, unnecessary and in need of review over time. | UN | كما أنها لن تتفاوض أو توافق على أي صك ملزم قانونا، يمكن أن يتبين أنه غير قابل للتطبيق وغير ضروري ويحتاج إلى معاودة النظر فيه بين فترة وأخرى. |
Competence to pass judgement on the acceptability of a reservation to the Covenant was, in his view, neither appropriate nor necessary for the Human Rights Committee in the performance of its functions. Nevertheless, while the Committee's approach was counter to the consensual regime set out in the Vienna Convention, it illustrated the need for mechanisms to resolve differences relating to reservations. | UN | ومن رأيه أن قيام اللجنة بإصدار حكم على قبول تحفظ ما على العهد أمر غير مناسب وغير ضروري ﻷداء وظائفها، ورغم أن النهج الذي تتبعه اللجنة يخالف نظام التراضي المبين في اتفاقية فيينا فإنه يعكس الحاجة ﻵليات لحل الخلافات المتصلة بالتحفظات. |
I may find your priorities somewhat baroque and unnecessary, but I suppose that's why I work in an office and you run around the world with guns. | Open Subtitles | قد أبحث عن أولوياتك في بعض الأوقات معبّر وغير ضروري لكني أفترض لما أعمل في مكتب |
But this sudden interest in my feelings or whatever, it's so fake and unnecessary | Open Subtitles | لكن هذا الاهتمام المفاجيء في مشاعري او مهما يكن انه مزيف وغير ضروري |
On the other hand there is another group at the UN, women like ourselves, who know that abortion is harmful to women, harmful to society and unnecessary for family planning. | UN | ومن جهة أخرى، توجد في الأمم المتحدة مجموعة ثانية، تتكون من نساء مثيلات لنا، يدركن أن الإجهاض ضار بالمرأة والمجتمع وغير ضروري لتنظيم الأسرة. |
The 2010 review cycle has begun with both an unacceptable and unnecessary conflict over formalities and - eventually - with a constructive readiness for substantial debate. | UN | وقد بدأت دورة الاستعراض لعام 2010 بنزاع غير مقبول وغير ضروري على السواء حول الشكليات - وانتهت - باستعداد بناء لإجراء مناقشة موضوعية. |
She was particularly puzzled by option 3, which she found odd in language and unnecessary in substance. | UN | وقالت انها تشعر بالدهشة بصفة خاصة من الخيار ٣ الذي تجده غريبا في صياغته وغير ضروري في جوهره . |
For all these reasons, it seems to us that it would be excessive and unnecessary for us to try the patience of the Assembly by dwelling further on the appropriateness of the Assembly's adopting the draft resolution before us. | UN | فلجميع هــذه اﻷسبــاب، يبدو لنا أن اختبار صبر الجمعية العامة عن طريق اﻹسهــاب في النظر في صحة اعتماد الجمعية لمشروع القرار المعروض علينا، أمر زائد عن المألوف وغير ضروري بالنسبة لنا. |
He affirms that his preliminary detention in 2000 and in 2001 - 2002 was unreasonable and unnecessary in his case. | UN | ويؤكد أيضاً أن احتجازه المؤقت في عام 2000 وفي 2001-2002 كان غير معقول وغير ضروري في حالته. |
These were acquired rights, and to add what would become a further acquired right in the form of an end-of-service grant was excessive and unnecessary at this time. | UN | وهذه الاستحقاقات هي حقوق مكتسبة، لذا، فإن إضافة ما يمكن أن يصبح كذلك حقا مكتسبا آخر في شكل منحة لنهاية الخدمة هو أمر مفرط وغير ضروري في هذا الوقت. |
In an era of limited budgets and competing priorities, that is a substantial and unnecessary waste of funds, and the United States will oppose convening and funding such groups of governmental experts. | UN | وفي عصر الميزانيات المحدودة والأولويات المتنافسة، يكون ذلك تبذير كبير وغير ضروري للأموال، وستعارض الولايات المتحدة عقد وتمويل أفرقة الخبراء الحكوميين من هذا القبيل. |
The provision for a conference of " States Parties " under variant A was cumbersome and unnecessary. | UN | فالحكم الخاص بعقد مؤتمر " للدول الأطراف " والمنصوص عليه في الخيار ألف مرهق وغير ضروري. |
Gratuitous, hurtful and unnecessary. | Open Subtitles | لا مبرر لهذا، وهو مؤذ وغير ضروري |
We continue to believe that using procedural objectives to prevent the commencement of negotiations is an unfortunate and unnecessary use of the consensus principle, to say the least, particularly given that there are several layers of safeguards required during the negotiation and adoption phases of the work of the Conference on Disarmament so as to ensure that the security interests of all States are accommodated. | UN | وما زلنا نرى أن الاستعانة بالأهداف الإجرائية للحيلولة دون بدء المفاوضات تمثل استخداما يؤسف له وغير ضروري لمبدأ توافق الآراء على أقل تقدير، وخاصة بالنظر إلى وجود عدة طبقات من الضمانات المطلوبة خلال مرحلتي التفاوض والاعتماد من عمل مؤتمر نزع السلاح لضمان تلبية مصالح جميع الدول. |
It noted treaty bodies' concerns of unnecessary and excessive use of police force on ethnic groups. | UN | وأشارت الأرجنتين إلى ما أعربت عنه هيئات معاهدات حقوق الإنسان من قلق إزاء استخدام قوة الشرطة على نحو مفرط وغير ضروري ضد الجماعات العرقية. |
It was suggested that the provision be merged with draft article 17. Another view was that the provision was inappropriate and redundant. | UN | واقتُرح إدماج البند في مشروع المادة 17، وأُعرب عن رأي آخر بأن البند غير ملائم وغير ضروري. |