ويكيبيديا

    "وغير كافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and inadequate
        
    • and insufficient
        
    • or inadequate
        
    • inadequate or
        
    • or insufficient
        
    • and insufficiently
        
    • and were insufficient
        
    • insufficient and
        
    They argue that the refusal of support by the Government indicates that domestic remedies are non-existent and inadequate. UN ويدفعان بأن رفض الحكومة تقديم الدعم يشير إلى أن سبل الانتصاف المحلية غير موجودة وغير كافية.
    As a result, the savings achieved so far are disappointing and inadequate. UN ونتيجة لذلك، فإن الوفورات التي تحققت حتى الآن مخيبة للآمال وغير كافية.
    Thus far, unfortunately, international responses to these catastrophic occurrences have been both uninspiring and inadequate. UN وللأسف، فإن الاستجابات الدولية في التصدي لهذه الحوادث الكارثية لا تزال حتى الآن غير ملهمة وغير كافية على السواء.
    Article X is very relevant to public health, particularly in the developing world, where resources are often scarce and insufficient. UN والمادة العاشرة وثيقة الصلة بالصحة العامة، وخاصة في العالم النامي، حيث غالبا ما تكون الموارد شحيحة وغير كافية.
    The Plan of Action on Nuclear Disarmament adopted contains positive elements, but it is limited and insufficient. UN وتشتمل خطة العمل المتعلقة بنـزع السلاح النووي، التي تم اعتمادها، على عناصر إيجابية بيد أنها محدودة وغير كافية.
    Although we have taken a step in the right direction, the action plan that was adopted is limited and insufficient. UN وعلى الرغم من أننا قد اتخذنا خطوة في الاتجاه الصحيح، فإن خطة العمل التي اعتمدت كانت محدودة وغير كافية.
    Thus far, our collective effort on that vital aspect has been episodic and inadequate. UN وحتى الآن ما برحت جهودنا الجماعية في هذا الجانب الحيوي عرضية وغير كافية.
    A number of religious orders and NGOs were carrying out isolated and inadequate activities without the cooperation of the authorities. UN ويقوم عدد من الهيئات الدينية والمنظمات غير الحكومية بالاضطلاع بأنشطة متفرقة وغير كافية دون تعاون من السلطات.
    We have criticized it when it has confined itself to giving weak and inadequate answers to the gravest political and humanitarian emergencies. UN وانتقدناه عند قصر واجباته على تقديم استجابات هزيلة وغير كافية لأخطر حالات الطوارئ السياسية والإنسانية.
    In the developing countries, basic services such as health, education and security are still, unfortunately, scarce and inadequate. UN ففي البلدان النامية لا تزال الخدمات اﻷساسية مثل الصحة والتعليم واﻷمن شحيحة وغير كافية لﻷسف.
    The food received during the later stages of detention was monotonous and inadequate. UN وكانت الوجبات المقدَّمة إليهم خلال مراحل الاحتجاز اللاحقة تقتصر على طعام لا يتغير وغير كافية.
    Finally, the food provided to the victims during the later stages of detention was monotonous and inadequate. UN وأخيراً، كانت الوجبات المقدَّمة إليهم خلال مراحل الاحتجاز اللاحقة تقتصر على طعام لا يتغير وغير كافية.
    They also ask the Committee to disallow the Minister's underlying reasons as arbitrary and inadequate, because other prisoners who were released had allegedly committed crimes as equally grave as their own. UN كما يلتمسان من اللجنة أن ترفض المبررات التي ساقها الوزير باعتبارها تعسفية وغير كافية لأن سجناء آخرين ممن أُفرِج عنهم ارتكبوا حسب زعمهما جرائم توازي في الخطورة تلك التي اقترفاها.
    These measures are a positive step, but they are extremely limited and insufficient. UN وهذه التدابير خطوة إيجابية لكنها محدودة للغاية وغير كافية.
    These actions are positive, but they are extremely limited and insufficient. UN إن هذه الإجراءات إيجابية، ولكنها محدودة جدا وغير كافية.
    They are steps in the right direction but are very limited and insufficient. UN تلك خطوات في الاتجاه السليم ولكنها محدودة وغير كافية.
    Without a political agreement in this area, any solution to the present crisis would only be partial and insufficient. UN وما لم يتم التوصل إلى أي اتفاق سياسي في هذا المجال لن تكون أي تسوية للأزمة الحالية إلا جزئية وغير كافية.
    However, the engagement of regional organizations and financial institutions has been uneven and insufficient. UN غير أن مشاركة المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية ظلت متفاوتة وغير كافية.
    However, efforts have thus far been scattered, uncoordinated and insufficient in terms of addressing the needs of developing countries. UN لكن الجهود المبذولة حتى الآن مشتتة وتفتقر إلى التنسيق وغير كافية لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    Health services for poor people are often inaccessible, inadequate or ill-equipped. UN وفي كثير من الأحيان تكون الخدمات الصحية اللازمة للفقراء غير متاحة وغير كافية أو تفتقد إلى الأجهزة اللازمة.
    On 30 June 2010 the SCJN ordered the release of the 12 members of the " People's Front in Defence of the Land " (Frente de Pueblos en Defensa de la Tierra, FPDT), including its leader Ignacio del Valle, on the grounds that unlawful or insufficient evidence had been used in charging them with the crime of kidnapping. UN في 30 حزيران/يونيه 2010 أمرت المحكمة العليا بإطلاق سراح 12 عضوا من " الجبهة الشعبية الموحدة للدفاع عن الأرض " ، بمن فيهم قائدها إغناسيو ديل فالي، بسبب استخدام أدلة غير قانونية وغير كافية في اتهامهم بجريمة الاختطاف.
    The various existing forms of assistance are uncoordinated and insufficiently substantial to achieve the Goals by the target date of 2015. UN وأن أشكالا عديدة حالية من المساعدة غير منسقة وغير كافية بصورة جوهرية لتحقيق الأهداف في الموعد المستهدف، بحلول عام 2015.
    Supplies of agricultural commodities remained low and were insufficient to withstand global production shortfalls due to adverse climate events. UN ولا تزال إمدادات السلع الزراعية منخفضة وغير كافية لسد الفجوات في الإنتاج العالمي، بسبب سوء الأحوال المناخية.
    According to the IDMC, the government's response to displaced people is often ad-hoc and largely insufficient, and the IDPs frequently find themselves in an extremely vulnerable situation. UN وأفاد المركز بأن استجابة الحكومة للأشخاص المشردين تكون مخصوصة في كثير من الأحيان وغير كافية إلى حد كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد