ويكيبيديا

    "وغير معلنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and unannounced
        
    • and undeclared
        
    The committee responsible for parliamentary oversight of the Agency made significant progress, commencing both announced and unannounced inspections. UN وقد أحرزت اللجنة المسؤولة عن الرقابة البرلمانية على الوكالة تقدماً هاماً، حيث بدأت إجراء عمليات تفتيش معلنة وغير معلنة.
    Measures should be taken to improve the ability of the mechanism to carry out urgent and unannounced visits to places of detention upon its request. UN وينبغي أن تُتّخذ تدابير لتحسين قدرة الآلية على إجراء زيارات عاجلة وغير معلنة إلى أماكن الاحتجاز متى طلبت ذلك.
    The Committee recommends that the State party allocate sufficient human and financial resources to the Parliamentary Ombudsman in order to enable them to carry out frequent and unannounced visits to places of deprivation of liberty under their mandate. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص موارد بشرية ومالية كافية لأمين المظالم البرلماني لتمكينه من القيام بزيارات متواترة وغير معلنة لأماكن الحرمان من الحرية الخاضعة لولايته.
    The Committee recommends that the State party allocate sufficient human and financial resources to the Parliamentary Ombudsman in order to enable them to carry out frequent and unannounced visits to places of deprivation of liberty under their mandate. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص موارد بشرية ومالية كافية لأمين المظالم البرلماني لتمكينه من القيام بزيارات متواترة وغير معلنة لأماكن الحرمان من الحرية الخاضعة لولايته.
    Other declared and undeclared assistance to garments export is available to Jordanian (and Israeli) manufacturers in the form of tax breaks, special financing, etc., measures which are unavailable to Palestinian manufacturers. UN وهناك مساعدة أخرى معلنة وغير معلنة لتصدير الملابس متاحة للشركات اﻷردنية )واﻹسرائيلية( على شكل تخفيف للرسوم الجمركية، وتمويل خاص، وما إلى ذلك من التدابير غير المتاحة للشركات الفلسطينية.
    Moreover, children were left much more vulnerable to risks of exploitation and forced labour in illegal and undeclared networks. UN وعلاوة على ذلك، يكون الطفل أكثر تعرضاً لمخاطر الاستغلال والعمل الجبري إذا عمل داخل شبكات غير قانونية وغير معلنة(48).
    This system should include regular and unannounced visits by national and international monitors, in order to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام زيارات منتظمة وغير معلنة من جانب المراقبين الوطنيين والدوليين، بغية منع ارتكاب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    This system should include regular and unannounced visits by national and international monitors, in order to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام زيارات منتظمة وغير معلنة من جانب المراقبين الوطنيين والدوليين، بغية منع ارتكاب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    This system should include regular and unannounced visits by national and international monitors, in order to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام زيارات منتظمة وغير معلنة من جانب المراقبين الوطنيين والدوليين، بغية منع ارتكاب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    14. An important means of preventing torture is by regular and unannounced visits to monitor the treatment and conditions of people in detention. UN 14 - ومن الوسائل المهمة لمنع التعذيب القيام بزيارات منتظمة وغير معلنة لرصد معاملة المحتجزين وظروف احتجازهم.
    (a) To establish a national system to effectively monitor and inspect all places of detention, including the facilities of the General Intelligence Directorate and which should include regular and unannounced visits by national and international monitors; UN (أ) وضع نظام وطني لإجراء رصد وتفتيش فعالين لجميع أماكن الاحتجاز، بما في ذلك مرافق مديرية المخابرات العامة، على أن يشمل هذا النظام زيارات منتظمة وغير معلنة يقوم بها مراقبون وطنيون ودوليون؛
    22. CAT and the HR Committee urged Jordan to establish a national system to monitor and inspect all places of detention, including by regular and unannounced visits by national and international monitors. UN 22- وحثت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان الأردن على إنشاء نظام وطني لرصد جميع أماكن الاحتجاز وتفتيشها، بطرق تشمل زيارات منتظمة وغير معلنة يقوم بها مراقبون وطنيون ودوليون(47).
    87. With regard to the Committee's question concerning the establishment of a national system to effectively monitor and inspect all places of detention, including the facilities of the General Intelligence Department, including regular and unannounced visits by national and international monitors, a National Centre for Human Rights was established in accordance with a specific law on its establishment. UN 87- وفيما يتعلق باستفسار اللجنة عن وضع نظام وطني لإجراء رصد وتفتيش فعالين لجميع أماكن الاحتجاز بما في ذلك مرافق مديرية المخابرات العامة على أن يشمل هذا النظام زيارات منتظمة وغير معلنة يقوم بها مراقبون وطنيون ودوليون.
    16. The Committee is concerned that the Deputy Parliamentary Ombudsman dealing with prison matters was unable to carry out frequent and unannounced visits to places of deprivation of liberty owing to their heavy workload and processing of complaints (art. 11). UN 16- يساور اللجنة القلق لكون نائب أمين المظالم البرلماني المكلف بشؤون السجون غير قادر على القيام بزيارات متواترة وغير معلنة لأماكن الحرمان من الحرية بسبب عبء العمل وتجهيز الشكاوى (المادة 11).
    (16) The Committee is concerned that the Deputy Parliamentary Ombudsman dealing with prison matters was unable to carry out frequent and unannounced visits to places of deprivation of liberty owing to their heavy workload and processing of complaints (art. 11). UN (16) يساور اللجنة القلق إزاء عدم قدرة نائب أمين المظالم البرلماني المكلف بشؤون السجون على إجراء زيارات متواترة وغير معلنة لأماكن الحرمان من الحرية بسبب عبء العمل وتجهيز الشكاوى (المادة 11).
    2. AI noted that Kyrgyzstan had cooperated and consulted with civil society and international organizations in its establishment of a national preventive mechanism to carry out independent and unannounced visits to all places where persons may be deprived of their liberty. UN 2- لاحظت منظمة العفو الدولية أن قيرغيزستان قد تعاونت وتشاورت مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات دولية لدى إنشائها آلية وقائية وطنية بغرض القيام بزيارات مستقلة وغير معلنة إلى جميع الأماكن التي قد يحرم فيها الأشخاص من حريتهم(6).
    62. As required under OP-CAT, Kyrgyzstan has cooperated and consulted with civil society and international organizations in the establishment of a national preventive mechanism to carry out independent and unannounced monitoring of all places of deprivation of liberty. UN 62- عملاً بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تعاونت قيرغيزستان وتشاورت مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات دولية من أجل إنشاء آلية وقائية وطنية لرصد جميع أماكن الحرمان من الحرية بطريقة مستقلة وغير معلنة.
    Delegations from the International Committee of the Red Cross made regular and unannounced visits to the detention centre of the General Intelligence Department, including 26 unannounced visits in 2007, 25 in 2008 and 19 in 2009. The National Centre for Human Rights made three unannounced visits to the Centre in 2007, two visits in 2008 and two visits in 2009. UN كما قامت وفود من اللجنة الدولية للصليب الأحمر بتنفيذ زيارات دورية وغير معلنة لمركز التوقيف التابع لدائرة المخابرات العامة حيث بلغت مجموع هذه الزيارات الغير معلنة 26 زيارة خلال عام 2007، و25 خلال عام 2008 و19 خلال عام 2009، فيما قام المركز الوطني لحقوق الإنسان ب3 زيارات غير معلنة خلال عام 2007، وزيارتين خلال عام 2008 وزيارتين خلال عام 2009.
    The total number of declared and undeclared Treaty-limited equipment and military personnel of Armenia give a clear picture of the extent to which that country has exceeded its allowed limit under the CFE Treaty. UN إن العدد الإجمالي لما لأرمينيا من أعتدة معلنة وغير معلنة وأفراد عسكريين محددين بموجب المعاهدة يعطي صورة واضحة عن المدى الذي بلغه هذا البلد في تجاوزه الحد المسموح به بموجب معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد