ويكيبيديا

    "وغير مكلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and inexpensive
        
    • and affordable
        
    • and inexpensively
        
    • available and
        
    The process should be prompt, expeditious, easily accessible and inexpensive. UN ويجب أن تكون العملية فورية وسريعة وميسرة وغير مكلفة.
    At the household level unregistered employment may provide a convenient and inexpensive pair of helping hands. UN وعلى مستوى اﻷسرة المعيشية ربما توفر العمالة غير المسجلة مساعدة مناسبة وغير مكلفة.
    MANPADS are highly lethal, easily concealable and inexpensive. UN فهذه المنظومات فتاكة إلى حد كبير ويمكن إخفاؤها بسهولة وغير مكلفة.
    The systems and products need to be reliable and affordable, respond to specific needs and practical applications and be in accordance with local traditions and lifestyles. UN ويلزم أن تكون تلك النظم والمنتجات موثوقا بها وغير مكلفة وتستجيب للاحتياجات الخاصة والتطبيقات العملية، وأن تكون متوافقة مع التقاليد وأنماط الحياة المحلية.
    5. Some minerals, particularly non-metallic minerals, may contribute quickly and inexpensively to a country's development. UN ٥ - وقد تساهم بعض المعادن، ولا سيما المعادن اللافلزية، في تنمية البلد بصورة سريعة وغير مكلفة.
    Established FM transmitter covering 45% of the population in lieu of HF transmitter as FM domestic radios are readily available and inexpensive UN تركيب محطة بث إذاعي تغطي 45 في المائة نم السكان بموجات التضمين الترددي بدلا من محطة موجات التردد العالي، حيث أن أجهزة استقبال موجات التضمين الترددي متوفرة بسهولة وغير مكلفة
    MANPADS are extremely lethal, easily concealable and inexpensive. UN ونظم الدفاع الجوي المحمولة يدويا فتاكة للغاية وسهلة الإخفاء وغير مكلفة.
    Impartial, transparent, effective, simple, rapid, accessible and inexpensive complaint and appeal procedures should also be specified. UN كما ينبغي تحديد إجراءات شكاوى وطعون تكون محايدة وشفافة وفعالة وبسيطة وسريعة وسهلة المنال وغير مكلفة.
    These connections will facilitate instantaneous and inexpensive world-wide transmission of and access to Summit documentation and public information materials. UN وستيسر هذه الروابط نقل وثائق مؤتمر القمة والمواد الاعلامية بصورة فورية وغير مكلفة على نطاق العالم.
    RAP is designed as a relatively rapid and inexpensive, focused, anthropologically based method to determine the impact of intervention programmes on health-related behaviours and to improve such programmes or to design them better before they are initiated. UN وهي طريقة أنثروبولوجية سريعة نسبيا وغير مكلفة لتقييم أثر برامج التدخل على أوجه السلوك المتعلقة بالصحة ولتحسين تلك البرامج أو تحسين تصميمها قبل الشروع في تنفيذها.
    A number of countries, including her own, were working on developing effective and inexpensive technologies to deal with space debris, though without success thus far. UN وذكرت أن يعمل عددا من البلدان، بما فيها بلدها، يعمل على تطوير تقنيات تكنولوجيات فعالة وغير مكلفة للتعامل مع الحطام الفضائي، ولكن تلك البلدان لم تحقق النجاح حتى الآن.
    Developing countries should prioritize the development, importation and dissemination of simple and inexpensive technologies that can improve the life of marginalized populations. UN وينبغي للبلدان النامية أن تضع أولويات لتطوير تكنولوجيات بسيطة وغير مكلفة وتوريدها ونشرها بما يحسّن حياة السكان المهمشين.
    It was further noted that it would be useful to develop simple and inexpensive marking technologies that would make it more difficult to obliterate markings. UN كما لوحظ أنه سيكون من المفيد تطوير تكنولوجيات وسم بسيطة وغير مكلفة تزيد من صعوبة ازالة الوسم .
    It is suggested that paragraph 2 of article IX be modified to include language on “developing effective and inexpensive measures to mark firearms”. UN يقترح تعديل الفقرة ٢ من المادة التاسعة ﻹدراج عبارة بشأن " وضع تدابير فعالة وغير مكلفة لوسم اﻷسلحة النارية " .
    The Internet provides new and inexpensive opportunities for obtaining information and bypassing some intermediaries, thus reducing transaction costs. UN وتوفر الإنترنت فرصاً جديدة وغير مكلفة من أجل الحصول على المعلومات والاستغناء عن بعض الوسطاء، وبالتالي تخفيض تكاليف المعاملات.
    78. Two consultants carried out a training course to demonstrate simple and inexpensive techniques for the treatment of caries and donated relevant equipment. UN ٧٨ - وأجرى خبيران استشاريان دورة تدريبية لعرض تقنيات بسيطة وغير مكلفة لمعالجة التسوس المتبرع بها.
    The work of UNEP, for example, has focused on providing support to the development of an Environmental vulnerability index that is robust, operational and provides a relatively quick and inexpensive way of characterizing the vulnerability of natural systems, while taking into consideration the special characteristics of small island developing States. UN فعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مثلا، انصب على تقديم الدعم من أجل وضع مؤشر الضعف البيئي بحيث يكون متينا وعمليا ويوفر طريقة سريعة وغير مكلفة نسبيا لوصف ضعف الأنظمة الطبيعية مع مراعاة الخصائص الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Organizations that rendered services to the displaced had erected for themselves facilities that were attractive, even though they were inexpensively built from local materials. Extending such expertise to the displaced and helping them help themselves would seem a feasible and inexpensive way to achieve a humanitarian objective. UN إن المنظمات التي كانت تقدم الخدمات للمشردين قد هيأت لنفسها منشآت جميلة بالرغم من أنها قد بُنيت من المواد المحلية بتكلفة قليلة، لذا، فإن تزويد المشردين بمثل هذه الخبرات وإعانتهم على مساعدة أنفسهم يبدو وسيلة ممكنة وغير مكلفة لتحقيق هدف إنساني.
    The realization of the human right to water and sanitation also requires ensuring access to adequate and affordable hygiene practices, including hand-washing and menstrual hygiene management, that ensure privacy and dignity. UN كما يتطلب إعمال حق الإنسان في المياه والصرف الصحي ضمان ممارسات لائقة وغير مكلفة تكفل صون الخصوصيات والكرامة، ومنها غسل اليدين والعناية بالنظافة فترة الحيض.
    Therefore, trade facilitation measures are crucial in reducing trade transaction costs relatively quickly and inexpensively by simplifying requirements, harmonizing procedures and documentation, standardizing commercial practices and regulating the presentation of information. UN وعلى ذلك فإن تدابير تسهيل التجارة لها دور حاسم في تخفيض تكاليف المعاملات التجارية بطريقة سريعة وغير مكلفة نسبيا من خلال تبسيط المتطلبات، وتنسيق الإجراءات والوثائق، وتوحيد الممارسات التجارية، وتنظيم عرض المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد