The visit was encouraging and opened doors for more collaboration with the Holy See in the future. | UN | وكانت هذه الزيارة مشجعة وفتحت الأبواب أمام مزيد من التعاون مع الكرسي الرسولي في المستقبل. |
Israeli forces surrounded the old city and opened indiscriminate fire on residents. | UN | وطوّقت القوات الإسرائيلية البلدة القديمة وفتحت النار بشكل عشوائي على المقيمين. |
Years later,Doc closed the store and opened a Wal-Mart. | Open Subtitles | وبعد سنوات، أغلقت الوثيقة المتجر وفتحت وول مارت. |
These talks helped experts to understand their counterparts' psyches and opened up the lines of communication between the two superpowers. | UN | وساعدت هذه المحادثات الخبراء على فهم أفكار نظرائهم، وفتحت خطوط الاتصال بين القوتين العظميين. |
Just over two years ago the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) was adopted by the General Assembly and opened for signature. | UN | فقبل أكثر قليلا من عامين اعتمدت الجمعية العامة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتحت باب التوقيع عليها. |
The Government expressed concern over the incidents and opened an inquiry into the assassination of Commander Sanhá. | UN | وأعربت الحكومة عن قلقها إزاء هذه الأحداث وفتحت تحقيقا في اغتيال القائد سانها. |
It also spurred on partnerships between the United Nations and disarmament and non-proliferation educators and opened doors to greater possibilities. | UN | وعززت أيضا الشراكات بين الأمم المتحدة والمعلمين في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وفتحت الأبواب أمام فرص أكبر. |
Another delegate commented that new technologies had removed the traditional borders between countries and opened up new economic possibilities. | UN | وعلّق مندوب آخر قائلا إن التكنولوجيات الجديدة قد أزالت الحدود التقليدية الفاصلة بين البلدان وفتحت آفاقا اقتصادية جديدة. |
Luxembourg learned with great satisfaction that our General Assembly, by an overwhelming majority, had adopted and opened for signature the resolution containing the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وقد علمت لكسمبرغ بمزيد من الارتياح أن جمعيتنا العامة اتخذت باﻷغلبية الساحقة القرار المتضمن لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتحت باب التوقيع عليه. |
In the Middle East, the end of the cold war has fundamentally altered the bleak picture and opened new horizons for peace. | UN | لقد غيرت نهاية الحرب الباردة الصورة القاتمة في الشرق اﻷوسط تغييرا جوهريا، وفتحت أفاقا جديدة للسلم. |
Received a nomination for a new emerging policy issue in 2014 and opened the nomination for comments. | UN | تلقت الأمانة تعييناً بالنسبة لمسألة سياسات ناشئة جديدة في 2014 وفتحت التعيين لتلقي التعليقات. |
You've broken off from a local exchange and opened up a new front. | Open Subtitles | لقد فررت من مبادلة محلية وفتحت واجهة جديدة. |
I accepted money from the Japanese and opened the hotel door for them. | Open Subtitles | قبلت المال من اليابانيين,وفتحت باب الفندق لهم |
3 years later my PhD was over, and so was the grant... But the research wasn't. Sol borrowed funds from a private investor... and opened a lab where I am doing my research. | Open Subtitles | بعد 3 سنوات انتهت الدكتوراه ثم جاءت المنحة لكن البحث لم يكتمل لذلك اقترضت نقود من مستثمر من القطاع الخاص وفتحت مختبر أقوم فيه بأبحاثي وصنعت على هذا حتى الآن |
It has opened up its audiovisual media and actively participates in international efforts aimed at bridging the digital divide. | UN | وفتحت المملكة المغربية وسائط إعلامها السمعية البصرية وتشارك بفعالية في الجهود الدولية الرامية إلى سد الفجوة الرقمية. |
Information and communication technology has opened the doors to greater interaction and interconnectedness, shrinking distance and time. | UN | وفتحت تكنولوجيا الإعلام والاتصال الأبواب إلى مزيد من التفاعل والتواصل، وتقلص المسافات والزمن. |
At present, the authorities have opened 12 centres around Kosovo to provide assistance to internally displaced persons. | UN | وفتحت السلطات اﻵن ١٢ مركزا في مختلف أنحاء كوسوفو لتقديم المساعدة إلى اﻷشخاص المشردين داخليا. |
Now if I can get the fan to go in through a burr hole and open up under the skull, the whole area would be covered with a fraction of the exposure. | Open Subtitles | الآن، لو تمكنت من إدخالها عبر شق ثاقب وفتحت مكانًا تحت الجمجمة، فستتغطى المنطقة كاملة |
Bids for one package were opened before the list of bidders had been approved by the Office of the Capital Master Plan. | UN | وفتحت العطاءات المتعلقة بحزمة واحدة قبل أن يوافق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على قائمة مقدمي العطاءات. |
All sectors of the economy, including infrastructure and utilities, had been opened to domestic and foreign private-sector investment. | UN | وفتحت جميع قطاعات الاقتصاد، بما فيها الهياكل الأساسية والمرافق العامة، أمام استثمارات القطاع الخاص المحلي والأجنبي. |
UNESCO headed the emergency action plan for Bethlehem 2000, opening the way for the development of pilgrimages and cultural tourism in Palestine. | UN | وترأست اليونسكو خطة العمل الطارئة لبيت لحم في عام 2000، وفتحت المجال لتعزيز زيارة الأماكن المقدسة والسياحة الثقافية في فلسطين. |
The Government has since halted the operations of the company and launched an investigation. | UN | وأوقفت الحكومة منذ ذلك الحين عمليات الشركة وفتحت تحقيقاً في الموضوع. |
The Committee elected its chairperson and the officers of the bureau and initiated discussion on its rules of procedure and methods of work. | UN | وانتخبت اللجنة رئيسها وأعضاء المكتب، وفتحت النقاش الذي تناول نظامها الداخلي وأساليب العمل. |
Baikonur opened a great many chapters in the history of astronautics. | UN | وفتحت قاعدة بايكونور فصولاً عديدة وعظيمة في تاريخ الملاحة الفضائية. |
it opened most sectors to FDI and guaranteed national treatment and protection of assets. | UN | وفتحت معظم القطاعات في وجه الاستثمار الأجنبي المباشر وكفلت المعاملة الوطنية وحماية الأصول. |
In addition to its main office in Freetown, UNHCR had opened a field base in Kenema, in the south-western part of the country. | UN | وفتحت المفوضية، قاعدة ميدانية في كينيما جنوب غربي البلد إضافة إلى مكتبها الرئيسي في فريتاون. |
Centres in both areas were opened by 18 July. | UN | وفتحت المراكز أبوابها في المنطقتين بحلول 18 تموز/يوليه. |