ويكيبيديا

    "وفتحت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and opened
        
    • has opened
        
    • opened the
        
    • opened up
        
    • have opened
        
    • and open
        
    • were opened
        
    • had been opened
        
    • opening
        
    • launched
        
    • initiated
        
    • opened a
        
    • it opened
        
    • had opened
        
    • opened by
        
    The visit was encouraging and opened doors for more collaboration with the Holy See in the future. UN وكانت هذه الزيارة مشجعة وفتحت الأبواب أمام مزيد من التعاون مع الكرسي الرسولي في المستقبل.
    Israeli forces surrounded the old city and opened indiscriminate fire on residents. UN وطوّقت القوات الإسرائيلية البلدة القديمة وفتحت النار بشكل عشوائي على المقيمين.
    Years later,Doc closed the store and opened a Wal-Mart. Open Subtitles وبعد سنوات، أغلقت الوثيقة المتجر وفتحت وول مارت.
    These talks helped experts to understand their counterparts' psyches and opened up the lines of communication between the two superpowers. UN وساعدت هذه المحادثات الخبراء على فهم أفكار نظرائهم، وفتحت خطوط الاتصال بين القوتين العظميين.
    Just over two years ago the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) was adopted by the General Assembly and opened for signature. UN فقبل أكثر قليلا من عامين اعتمدت الجمعية العامة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتحت باب التوقيع عليها.
    The Government expressed concern over the incidents and opened an inquiry into the assassination of Commander Sanhá. UN وأعربت الحكومة عن قلقها إزاء هذه الأحداث وفتحت تحقيقا في اغتيال القائد سانها.
    It also spurred on partnerships between the United Nations and disarmament and non-proliferation educators and opened doors to greater possibilities. UN وعززت أيضا الشراكات بين الأمم المتحدة والمعلمين في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وفتحت الأبواب أمام فرص أكبر.
    Another delegate commented that new technologies had removed the traditional borders between countries and opened up new economic possibilities. UN وعلّق مندوب آخر قائلا إن التكنولوجيات الجديدة قد أزالت الحدود التقليدية الفاصلة بين البلدان وفتحت آفاقا اقتصادية جديدة.
    Luxembourg learned with great satisfaction that our General Assembly, by an overwhelming majority, had adopted and opened for signature the resolution containing the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وقد علمت لكسمبرغ بمزيد من الارتياح أن جمعيتنا العامة اتخذت باﻷغلبية الساحقة القرار المتضمن لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتحت باب التوقيع عليه.
    In the Middle East, the end of the cold war has fundamentally altered the bleak picture and opened new horizons for peace. UN لقد غيرت نهاية الحرب الباردة الصورة القاتمة في الشرق اﻷوسط تغييرا جوهريا، وفتحت أفاقا جديدة للسلم.
    Received a nomination for a new emerging policy issue in 2014 and opened the nomination for comments. UN تلقت الأمانة تعييناً بالنسبة لمسألة سياسات ناشئة جديدة في 2014 وفتحت التعيين لتلقي التعليقات.
    You've broken off from a local exchange and opened up a new front. Open Subtitles لقد فررت من مبادلة محلية وفتحت واجهة جديدة.
    I accepted money from the Japanese and opened the hotel door for them. Open Subtitles قبلت المال من اليابانيين,وفتحت باب الفندق لهم
    3 years later my PhD was over, and so was the grant... But the research wasn't. Sol borrowed funds from a private investor... and opened a lab where I am doing my research. Open Subtitles بعد 3 سنوات انتهت الدكتوراه ثم جاءت المنحة لكن البحث لم يكتمل لذلك اقترضت نقود من مستثمر من القطاع الخاص وفتحت مختبر أقوم فيه بأبحاثي وصنعت على هذا حتى الآن
    It has opened up its audiovisual media and actively participates in international efforts aimed at bridging the digital divide. UN وفتحت المملكة المغربية وسائط إعلامها السمعية البصرية وتشارك بفعالية في الجهود الدولية الرامية إلى سد الفجوة الرقمية.
    Information and communication technology has opened the doors to greater interaction and interconnectedness, shrinking distance and time. UN وفتحت تكنولوجيا الإعلام والاتصال الأبواب إلى مزيد من التفاعل والتواصل، وتقلص المسافات والزمن.
    At present, the authorities have opened 12 centres around Kosovo to provide assistance to internally displaced persons. UN وفتحت السلطات اﻵن ١٢ مركزا في مختلف أنحاء كوسوفو لتقديم المساعدة إلى اﻷشخاص المشردين داخليا.
    Now if I can get the fan to go in through a burr hole and open up under the skull, the whole area would be covered with a fraction of the exposure. Open Subtitles الآن، لو تمكنت من إدخالها عبر شق ثاقب وفتحت مكانًا تحت الجمجمة، فستتغطى المنطقة كاملة
    Bids for one package were opened before the list of bidders had been approved by the Office of the Capital Master Plan. UN وفتحت العطاءات المتعلقة بحزمة واحدة قبل أن يوافق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على قائمة مقدمي العطاءات.
    All sectors of the economy, including infrastructure and utilities, had been opened to domestic and foreign private-sector investment. UN وفتحت جميع قطاعات الاقتصاد، بما فيها الهياكل الأساسية والمرافق العامة، أمام استثمارات القطاع الخاص المحلي والأجنبي.
    UNESCO headed the emergency action plan for Bethlehem 2000, opening the way for the development of pilgrimages and cultural tourism in Palestine. UN وترأست اليونسكو خطة العمل الطارئة لبيت لحم في عام 2000، وفتحت المجال لتعزيز زيارة الأماكن المقدسة والسياحة الثقافية في فلسطين.
    The Government has since halted the operations of the company and launched an investigation. UN وأوقفت الحكومة منذ ذلك الحين عمليات الشركة وفتحت تحقيقاً في الموضوع.
    The Committee elected its chairperson and the officers of the bureau and initiated discussion on its rules of procedure and methods of work. UN وانتخبت اللجنة رئيسها وأعضاء المكتب، وفتحت النقاش الذي تناول نظامها الداخلي وأساليب العمل.
    Baikonur opened a great many chapters in the history of astronautics. UN وفتحت قاعدة بايكونور فصولاً عديدة وعظيمة في تاريخ الملاحة الفضائية.
    it opened most sectors to FDI and guaranteed national treatment and protection of assets. UN وفتحت معظم القطاعات في وجه الاستثمار الأجنبي المباشر وكفلت المعاملة الوطنية وحماية الأصول.
    In addition to its main office in Freetown, UNHCR had opened a field base in Kenema, in the south-western part of the country. UN وفتحت المفوضية، قاعدة ميدانية في كينيما جنوب غربي البلد إضافة إلى مكتبها الرئيسي في فريتاون.
    Centres in both areas were opened by 18 July. UN وفتحت المراكز أبوابها في المنطقتين بحلول 18 تموز/يوليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد