ويكيبيديا

    "وفحواها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and content
        
    • content of
        
    • content and
        
    • thrust
        
    • and essence
        
    It was therefore essential to avoid any reinterpretation or development of its provisions which might alter their spirit and content. UN وعلى ذلك فمن الأهمية بمكان تجنُّب أي إعادة تفسير أو تطوير لأحكامها بما من شأنه أن يغيّر روحها وفحواها.
    Please provide details on progress made, i.e., whether such laws were adopted and their scope and content. UN يُرجى تقديم تفاصيل عن التقدم المحرز، أو بعبارة أخرى ما إذا كانت هذه القوانين قد اعتمدت وبيـان نطاقها وفحواها.
    Most recently, this administration has provided specific advice on the possible nature and content of electoral laws for the 2007 elections. UN وقبل وقت قريب، تقدمت هذه الإدارة بنصائح محددة حول القوانين الانتخابية التي ستحكم انتخابات عام 2007 والطابع المحتمل لهذه القوانين وفحواها.
    We believe, however, that the mandate, content and status of such meetings should be clearly stipulated. UN لكننا نعتقد أنه ينبغي أن تُذكر بوضوح ولاية هذه الاجتماعات وفحواها ووضعها.
    The impetus of Rio has been sustained by various specific measures initiated as of 1991 on the basis of the establishment of a Malagasy Environmental Plan of Action whose main thrust coincides with that of Agenda 21. UN إن الزخم الذي ولﱠده مؤتمر ريو دعمته مختلف التدابير الملموسة التي اتخذت منذ ١٩٩١ على أساس إنشاء خطة عمل ملاغاسي البيئية وفحواها اﻷساسية تتوافق وفحوى جدول أعمال القرن ٢١.
    It must derive its form and essence from a cumulative perception that all efforts designed to achieve it carry with them incremental steps of self-sacrifice, motive force and purpose. UN ويجب أن تستقي شكلها وفحواها من مفهوم تراكمي مفاده أن جميع الجهود الرامية الى تحقيقها تحمل في طياتها خطوات متزايدة من التضحية الذاتية والحافز والهدف.
    However, some speakers noted the continued challenge to UNICEF to define, in more specific ways, how a human rights-based approach impacted programme strategies and content. UN غير أن بعض المتكلمين أشاروا إلى التحدي الذي ما برحت اليونيسيف تواجهه والمتمثل في تبيانها، بوسائل أكثر تحديدا، كيفية تأثير النهج القائم على حقوق الإنسان في استراتيجيات البرامج وفحواها.
    The Committee meets periodically to review specific project developments and make recommendations concerning the timing and content of upcoming activities. UN وتجتمع اللجنة دورياً لاستعراض التطورات المحددة المتعلقة بالمشروع ولتقديم توصيات فيما يتعلق بتوقيت اﻷنشطة المقبلة وفحواها.
    I would like to stress that, in order to keep thematic debates within the United Nations limited resources, the theme and content of discussions must be carefully selected on a case-by-case basis. UN وأود أن أشدد على أنه، لإبقاء المناقشات المواضيعية ضمن الموارد المحدودة للأمم المتحدة، ينبغي أن يتم اختيار موضوع المناقشات وفحواها بعناية على أساس كل حالة على حدة.
    We concur with the thrust and content of the rule. UN ٢-١ نتفق مع معنى القاعدة وفحواها.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights and many of the special procedures have addressed the legal issues involved and, over the past few years, have added much to our understanding of the scope and content of economic, social and cultural rights. UN وقد تطرقت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكثير من الإجراءات الخاصة للمسائل القانونية المتصلة بهذا الأمر، وأضافت، على مدى السنوات القليلة الماضية، الكثير إلى فهمنا لنطاق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفحواها.
    195. The Attorney-General's Office also operates an institutional programme for the promotion of a human rights culture, whose purpose is to build confidence in the institution both internally and externally and to raise public awareness of the scope and content of human rights. UN 195- ويشار إلى أن مكتب المدعي العام ينطوي أيضاً على برنامج مؤسسي يعنى بترويج ثقافة حقوق الإنسان، وهو يهدف إلى بث الثقة داخل المؤسسة وخارجها، وإعلام المواطنين بشأن نطاق حقوق الإنسان وفحواها.
    The Act on professional soldiers (221/1999 Coll.) provides for the establishment, modification, dissolution and content of service arrangements of professional soldiers. UN وينص القانون المتعلق بالجنود المحترفين (221/1999 Coll.)) على وضع ترتيبات خدمة الجنود المحترفين وتعديل تلك الترتيبات وإلغائها وفحواها.
    109. Further, if a new System-wide Action Plan is to have an impact at the country level, then there is a need for more iterative planning and consultation involving country and regional offices in its design, direction, purpose and content. UN 109 - علاوة على ذلك، إذا ما أُريد لخطة عمل جديدة أن تحدث أثرا على المستوى القطري، فثمة حاجة إلى مزيد من التكرار في التخطيط والتشاور بمشاركة المكاتب القطرية والإقليمية في تصميم الخطة وتوجيهها والغرض منها وفحواها.
    7. Mr. Cabatuan (Chairman of the Audit Operations Committee of the United Nations Board of Auditors) said that he was encouraged by the General Assembly's use of the Board of Auditors reports as a source of information and recognized that their format and content could be improved. UN 7 - السيد كاباتوان (رئيس اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة): قال إنه يشجعه استخدام الجمعية العامة لتقارير مجلس مراجعة الحسابات كمصدر للمعلومات واعترف بأن من الممكن تحسين شكل هذه التقارير وفحواها.
    The final draft of the updated compendium entitled " Methodologies and tools to evaluate climate change impacts and adaptation " can be found on the UNFCCC web site.7 As noted on the web site, Parties, organizations and experts are invited to provide comments to the secretariat on the structure and content of the updated compendium. UN " Methodologies and tools to evaluate climate change impacts and adaptation " على الموقع الإلكتروني للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ(7). وكما هو مبين في الموقع، يُدعى الأطراف والمنظمات والخبراء إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة بشأن هيكل الصيغة الجديدة للكتيب وفحواها.
    It concerns itself with the substantive and the procedural, the national level and the international, and with the quality, content and objectives of laws, processes, institutions, practices and values. UN وهي تهتم بالجوانب الموضوعية والإجرائية والصعيدين الوطني والدولي وجودة القوانين والعمليات والمؤسسات والممارسات وفوائدها وفحواها وأهدافها.
    271. In contrast, other members were of the view that international responsibility for particularly serious illicit acts, its content and its consequences, must be distinguished from the powers conferred by the Charter on the Security Council to restore or maintain international peace and security. UN ٢٧١ - وعلى العكس من ذلك كان من رأي أعضاء آخرين أنه يجب التمييز بين المسؤولية الدولية عن اﻷفعال غير المشروعة التي تكتسي خطورة خاصة وفحواها ونتائجها والسلطات التي يخولها الميثاق لمجلس اﻷمن باستعادة السلم واﻷمن الدوليين أو الحفاظ عليهما.
    We are convinced that the Security Council must adjust to the changes brought about by historical events and, consequently, to the expanded membership of the United Nations itself, whose character and essence are clearly becoming increasingly universal. UN ونحن مقتنعون بأنه ينبغي أن يتكيف مجلس اﻷمن مع التغيرات الناجمة عن اﻷحداث التاريخية، وبالتالي مع العضوية الموسﱠعة لﻷمم المتحدة ذاتها، التي تتطور في سمتها وفحواها بوضوح لتصبح أكثر عالمية بشكل متزايد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد