ويكيبيديا

    "وفدا الاتحاد الروسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • delegations of the Russian Federation
        
    At the request of the representative of Sweden, a recorded vote was taken on the oral amendment proposed by the delegations of the Russian Federation and Serbia. UN 20 - وبناء على طلب من ممثل السويد، أجري تصويت مسجل على التعديل الشفوي الذي اقترحه وفدا الاتحاد الروسي وصربيا.
    In this context, we reiterate our full support for the contributions subsequently made by the delegations of the Russian Federation and China and also reiterate our support for the statement made by the Russian delegation today. UN في هذا الإطار، نجدد دعمنا الكامل للمساهمات اللاحقة التي تقدّم بها وفدا الاتحاد الروسي والصين، ونجدد دعمنا لبيان مندوب الاتحاد الروسي الذي تفضل به اليوم.
    The delegations of the Russian Federation and Senegal suggested that those confiscated firearms disposed in a controlled fashion should not necessarily be destroyed. UN ورأى وفدا الاتحاد الروسي والسنغال أن اﻷسلحة النارية المصادرة التي يتم التخلص منها بطريقة تخضع للمراقبة لا يلزم بالضرورة تدميرها .
    The delegations of the Russian Federation and Senegal suggested that those confiscated firearms disposed in a controlled fashion should not necessarily be destroyed. UN ورأى وفدا الاتحاد الروسي والسنغال أن اﻷسلحة النارية المصادرة التي يتم التخلص منها بطريقة تخضع للمراقبة لا يلزم بالضرورة تدميرها .
    The delegations of the Russian Federation and the Syrian Arab Republic said that the international mechanism should comply with the principles of independence and impartiality. UN 24- وقال وفدا الاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية إن الآلية الدولية ينبغي أن تلتزم بمبادئ الاستقلال وعدم التحيز.
    The Committee adopted the draft resolution, as a whole, as amended, without a vote with the understanding that the re-servations expressed by the delegations of the Russian Federation and Chile would be reflected in the record of the meeting. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار، ككل، بصيغته المعدلة، دون تصويت علــى أساس أن التحفظات التي أعرب عنها وفدا الاتحاد الروسي وشيلي ستدرج في محضر الجلسة.
    The delegations of the Russian Federation and the United States of America request that the present note and its annex be circulated as a working paper of the 2010 Review Conference. UN ويرجو وفدا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية تعميم هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما ورقة من أوراق عمل مؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    The delegations of the Russian Federation and the United States of America request that the present note and its annex be circulated as a working paper of the 2010 Review Conference. UN ويرجو وفدا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية تعميم هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما ورقة من أوراق عمل مؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    49. The delegations of the Russian Federation and the Islamic Republic of Iran were of the view that the Council had not set out any procedure in the case of a reinstatement of status. UN 49 - ورأى وفدا الاتحاد الروسي وجمهورية إيران الإسلامية أن المجلس لم يحدد الإجراءات المتبعة في حالات إعادة منح المركز.
    We support the joint initiative by the delegations of the Russian Federation and China aimed at preventing an arms race in outer space and threat or use of force against space objects through agreeing on and adopting a relevant legally binding instrument. UN ونساند المبادرة المشتركة التي قام بها وفدا الاتحاد الروسي والصين لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة ضد الأجسام الفضائية أو استعمالها، وذلك بالاتفاق بشأن صك ملزم قانوناً في هذا المجال واعتماده.
    Mr. Colapinto (Italy), speaking on behalf of the EU, asked whether the delegations of the Russian Federation and the Bolivarian Republic of Venezuela had received instructions from their respective capitals in relation to the proposed new paragraph, concerning the Global Mercury Partnership, to follow operative paragraph (j). UN ٧- السيد كولابينتو (إيطاليا): تكلَّم باسم الاتحاد الأوروبي فسأل عما إذا كان وفدا الاتحاد الروسي وجمهورية فنـزويلا البوليفارية قد تلقيا تعليمات من عاصمتي بلديهما بشأن إدراج الفقرة الجديدة المقترحة، المتعلقة بشراكة مشروع " غلوبل ميركوري " ، بعد الفقرة (ي) من المنطوق.
    Mr. Shah (India): I have listened to the morning's discussion with a great deal of attention and, while my delegation has considerable respect for the position expressed by the delegations of the Russian Federation and Swaziland, we fully support the statement just made by the representative of Egypt. UN السيد شاه )الهند( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أصغيت باهتمام كبير إلى المناقشة التي دارت هذا الصباح. ومع احترام وفدي الكبير للموقف الذي أعرب عنه وفدا الاتحاد الروسي وسوازيلند فإننا نؤيد تماما البيان الذي أدلى به توا ممثل مصر.
    11. At the same meeting, the Special Committee adopted the draft resolution, as a whole, as orally revised, without a vote, with the understanding that the reservations expressed by the delegations of the Russian Federation and Chile would be reflected in the record of the meeting (see A/AC.109/SR.1483). UN ١١ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة الخاصة مشروع القرار ككل، بصيغته المنقحة شفويا، دون تصويت على أساس أن تسجل في محضر اللجنة التحفظات التي أعرب عنها وفدا الاتحاد الروسي وشيلي )انظر (A/AC.109/SR.1483.
    We have the honour to transmit the Russian and English texts of the third, revised and amended version as of 12 February 2007 of the Compilation of Comments and suggestions to the CD PAROS working paper (CD/1679), prepared by the delegations of the Russian Federation and People's Republic of China. UN نتشرف بأن نحيل طياً النصين الروسي والإنكليزي للصيغة الثالثة المنقحة والمعدّلة في 12 شباط/فبراير 2007 لمجموعة التعليقات والاقتراحات بشأن ورقة العمل المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي (CD/1679)، أعدَّها وفدا الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية.
    58. Mr. Boulet (Belgium) said that his representatives shared the view expressed by the delegations of the Russian Federation and Croatia that the inclusion of two possible variants under article 7 should be avoided if possible, since such inclusion reflected that no actual choice had been made. UN 58 - السيد بوليت (بلجيكا): قال إن وفده يشارك في الرأي الذي عبّر عنه وفدا الاتحاد الروسي وكرواتيا بضرورة تجنّب إدراج شكلين مختلفين محتملين في إطار المادة 7 إذا كان ذلك ممكنا، حيث يعكس ذلك عدم التوصل إلى أي اختيار فعلي.
    or other disposal. It was suggested by the delegation of South Africa that the destruction of unauthorized weapons should be also included in this provision (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). The delegations of the Russian Federation and Senegal suggested that those confiscated firearms disposed in a controlled fashion should not necessarily be destroyed. UN أو التخلص منها بأشكال أخرى .اقترح وفد جنوب افريقيا أن يدرج تدمير اﻷسلحة غير المرخصة في هذا النص )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( واقترح وفدا الاتحاد الروسي والسنغال أن يتم التخلص من اﻷسلحة النارية المصادرة بطريقة تخضع للمراقبة ما لم يتم بالضرورة تدميرها .
    Mr. Churkin (Russian Federation) (spoke in Russian): The delegations of the Russian Federation and the United States of America have distributed to members of the First Committee today the text of the joint Russian-American statement on the Treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Elimination of their Intermediate-range and Shorter-range Missiles (INF Treaty). UN السيد شركين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): لقد وزع وفدا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية اليوم على أعضاء اللجنة الأولى نص البيان الروسي - الأمريكي بشأن المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفيتية بشأن إزالة قذائفهما النووية المتوسطة والأقصر مدى (معاهدة إزالة القذائف النووية المتوسطة المدى).
    The delegations of the Russian Federation and the United States of America present their compliments to the President of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and have the honour to transmit herewith the joint statement by the delegations of the Russian Federation and the United States of America on New START (see annex). UN يهدي وفدا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية تحياتهما إلى رئيس مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، ويتشرفان بأن يحيلا طيه البيان المشترك الصادر عن وفدي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية (انظر المرفق).
    The delegations of the Russian Federation and the United States of America present their compliments to the President of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and have the honour to transmit herewith the joint statement by the delegations of the Russian Federation and the United States of America on New START (see annex). UN يهدي وفدا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية تحياتهما إلى رئيس مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، ويتشرفان بأن يحيلا طيه البيان المشترك الصادر عن وفدي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد