ويكيبيديا

    "وفده امتنع عن التصويت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his delegation had abstained from voting
        
    • his delegation had abstained in the vote
        
    • his delegation had abstained in the voting
        
    his delegation had abstained from voting as it found that the draft resolution was selective in its references to types of contemporary racism and geographic regions. UN وذكر أن وفده امتنع عن التصويت لأنه رأى أن مشروع القرار انتقائي في إشاراته إلى أنواع العنصرية المعاصرة وإلى المناطق الجغرافية.
    38. his delegation had abstained from voting on the draft resolution because insufficient effort had been made to reach a consensus. UN 38- وأضاف أن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار لأنه لم يُبذل الجهد الكافي للتوصل إلى توافق في الآراء.
    9. Mr. HAMID (Pakistan) said that his delegation had abstained from voting because it had not yet received instructions from his Government. UN ٩ - السيد حميد )باكستان(: قال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷنه لم يتلـق بعد تعليمات من حكومة بلده.
    his delegation had abstained in the vote on the draft resolution because some parts of it, in particular paragraph 10, contained restrictions on the right to freedom of expression that were not in conformity with article 19 of the Covenant. UN وأوضح أن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار لأن بعض أجزائه، وعلى الأخص الفقرة 10، تتضمن قيوداً على الحق في حرية التعبير لا تتناسب والمادة 19 من العهد.
    33. Mr. HABIYAREMYE (Rwanda) said that his delegation had abstained in the vote because the preamble to the Convention contained no reference to State sovereignty. UN ٣٣ - السيد هابياريمي )رواندا(: قال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷن ديباجة الاتفاقية لا تتضمن أي إشارة الى سيادة الدول.
    Mr. ANDRIAKA (Ukraine) said that his delegation had abstained in the voting. UN ٣٣ - السيد اندرياكا )أوكرانيا(: قال إن وفده امتنع عن التصويت.
    20. Mr. BOCALANDRO (Argentina) explained that his delegation had abstained from voting because it believed that the convention should establish a true balance which suitably reflected the obligation to cause no significant harm. UN ٢٠ - السيد بوكالاندرو )اﻷرجنتين(: أوضح أن وفده امتنع عن التصويت لاعتقاده أن الاتفاقية ينبغي أن تقيم توازنا حقيقيا يعكس على النحو الملائم الالتزام بعدم التسبب في أضرار ذات شأن.
    48. Mr. Al-Hariri (Syrian Arab Republic) said that his delegation had abstained from voting. UN ٤٨ - السيد الحريري )الجمهورية العربية السورية(: قال إن وفده امتنع عن التصويت.
    Mr. Hisajima (Japan) said that his delegation had abstained from voting on the draft resolution. UN 68 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    61. Mr. ALVAREZ (Uruguay) said that his delegation had abstained from voting because, although it endorsed the spirit of the draft resolution, it did not believe that reference should be made to specific States. UN ٦١ - السيد الفاريز )أوروغواي(: قال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷنه، وإن كان يؤيد روح مشروع القرار، لا يعتقد أنه ينبغي اﻹشارة إلى دول معينة.
    41. Mr. Cheok (Singapore) said that his delegation had abstained from voting because the General Assembly was not the appropriate forum for country-specific human-rights resolutions. UN 41- السيد شيوك (سنغافورة): قال إن وفده امتنع عن التصويت لأن الجمعية العامة ليست المحفل المناسب للقرارات الخاصة ببلدان محددة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Mr. Hisajima (Japan) said that his delegation had abstained from voting because the Government of Japan had been engaged in United Nations efforts to promote and protect the human rights of older persons, especially in the Working Group. UN 54 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن وفده امتنع عن التصويت لأن حكومة اليابان تشارك في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لكبار السن، وبخاصة داخل الفريق العامل.
    16. Mr. Eler (Turkey) said that his delegation had abstained in the vote on the draft decision. UN 16 - السيد إيلير (تركيا): قال إن وفده امتنع عن التصويت على مشروع المقرر.
    80. Mr. TELLES RIBEIRO (Brazil) said that his delegation had abstained in the vote on the draft resolution for the same reasons for which it had abstained in the vote on the previous resolutions on the same subject. UN ٨٠ - السيد تيليس ريبيرو )البرازيل(: قال معللا تصويته بعد إجراء التصويت، إن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار لنفس اﻷسباب التي امتنع من أجلها عن التصويت على القرارات السابقة المتعلقة بهذا الموضوع.
    44. Mr. Xie (China) said that his delegation had abstained in the vote on draft resolution A/C.3/52/L.61 and would explain its vote in a plenary meeting of the General Assembly. UN ٤٤ - السيد شييه )الصين(: قال إن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.3/52/L.61 وسيعلل امتناعه في جلسة عامة للجمعية العامة.
    26. Mr. BENÍTEZ SÁENZ (Uruguay) said that his delegation had abstained in the vote because, although it supported the principles contained in the Convention as adopted, it believed that the figure of 35 States established in article 36 for its entry into force was not sufficiently representative for such a framework convention. UN ٢٦ - السيد بنيتيز ساينز )أوروغواي(: قال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷنه وإن أيد المبادئ الواردة في الاتفاقية بالصيغة التي اعتمدت بها فهو يرى أن عدد ٣٥ دولة الوارد في المادة ٣٦ كي تدخل حيز النفاذ لا يمثل تمثيلا كافيا المطلوب لاتفاقية إطارية من هذا القبيل.
    38. Mr. VARSO (Slovakia) said that his delegation had abstained in the vote on the draft convention because it believed that there was a lack of balance between articles 5 and 7. UN ٣٨ - السيد فارسو )سلوفاكيا(: قال إن وفده امتنع عن التصويت على مشروع الاتفاقية ﻷنه يرى أن التوازن مفقود بين المادتين ٥ و٧.
    34. Mr. Díaz Bartolomé (Argentina) said that his delegation had abstained in the vote because the draft resolution had to be implemented in accordance with the resolutions and decisions of the General Assembly and the Special Committee relating to specific Territories. UN 34- السيد دياز بارتولومى (الأرجنتين): قال إن وفده امتنع عن التصويت لأن مشروع القرار يجب أن يُنفذ وفقا للقرارت والمقررات الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة الخاصة فيما يتعلق بالأقاليم الخاصة.
    his delegation had abstained in the voting on the draft resolution because it felt that other United Nations forums, notably the Sixth Committee, were more appropriate for the consideration of the issue of terrorism. UN وأضاف أن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار ﻷنه يرى أن هناك محافل أخرى لﻷمم المتحدة، وعلى اﻷخص اللجنة السادسة، أنسب للنظر في مشكلة اﻹرهاب.
    70. Mr. Perez (Brazil) said that his delegation had abstained in the voting, despite the many positive elements in the text. UN 70 - السيد بيريز (البرازيل): قال إن وفده امتنع عن التصويت على الرغم من العناصر الإيجابية الكثيرة في النص.
    Mr. CARREL-BILLIARD (France) said that his delegation had abstained in the voting for procedural reasons. UN ٨٣ - السيد كارتل - بيار )فرنسا(: قال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷسباب إجرائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد