his delegation fully subscribed to the four issues raised by the representative of India and awaited answers to them. | UN | ويتفق وفده تماما مع المسائل اﻷربع التي أثارها ممثل الهند، وينتظر ردودا عليها. |
his delegation fully subscribed to the view that professional competence must be the sole criterion applied in choosing an External Auditor. | UN | ويشاطر وفده تماما الرأي المنادي بوجوب أن تكون الكفاءة المهنية هي المعيار الوحيد المطبق في اختيار مراجع الحسابات الخارجي. |
his delegation fully supported the proposal by the Chairman of the Commission that other ministers and, in particular, ministers of finance should also participate in the work of the Commission. | UN | ويؤيد وفده تماما الاقتراح المقدم من رئيس اللجنة بضرورة مشاركة الوزراء اﻵخرين ولا سيما وزراء المالية في أعمال اللجنة. |
his delegation fully agreed with the Secretary-General that the new practice constituted a significant step towards the development of improved mechanisms for effective consultation. | UN | ويتفق وفده تماما في الرأي مع اﻷمين العام على أن الممارسة الجديدة تمثل خطوة هامة نحو وضع آليات محسنة للتشاور الفعال. |
In that regard, his delegation fully supported President Francois Mitterrand of France in his appeal to nuclear-weapon States to ignore the recent explosion of a nuclear device and not follow suit, and it also supported appeals to the United States of America not to resume testing. | UN | وفي هذا الصدد، يتفق وفده تماما مع دعوة رئيس فرنسا، فرانسوا ميتران، في ندائه الى الدول التي تمتلك أسلحة نووية بأن تتجاهل الانفجار اﻷخير ﻷحد اﻷجهزة النووية وبألا تتبعه بانفجارات أخرى، كما يتفق مع مناشدته الولايات المتحدة اﻷمريكية بعدم استئناف التجارب. |
his delegation fully understood the special difficulties which the Advisory Committee faced in the preparation of its report, but urged that Committee to rise to the challenge. | UN | ويدرك وفده تماما الصعوبات الخاصة التي تواجهها اللجنة الاستشارية وهي تعد تقريرها، إلا أنه يحث اللجنة على الارتفاع الى مستوى التحدي. |
his delegation fully supported the aim of harmonizing the methods and standards for international election observation, as expressed in the first part of paragraph 11 of the draft resolution, as his delegation had long advocated such action at various levels, including in the context of the Organization for Security and Cooperation in Europe. | UN | ويؤيد وفده تماما هدف المواءمة بين الطرائق والمعايير المحددة للرقابة الدولية على الانتخابات، على النحو المعرب عنه في الجزء الأول من الفقرة 11 من مشروع القرار، حيث إن وفده أيد منذ وقت طويل ذلك الإجراء على صعد شتى، بما في ذلك في سياق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
While his delegation fully agreed with the Commission, it noted that questions could arise about the applicability of immunities in relation to national legal processes, such as arrest or seizure of evidence in cooperation with an international court, and hoped that the Commission would give further thought to those matters. | UN | وفي حين يتفق وفده تماما مع اللجنة بهذا الشأن، فإنه يلاحظ إمكانية نشوء تساؤلات حول انطباق الحصانات في ما يتعلق بالعمليات القانونية الوطنية مثل الاعتقال أو حجز الأدلة في إطار التعاون مع محكمة دولية، وأعرب عن أمله في أن تمعن اللجنة النظر في تلك المسائل. |
55. The Advisory Committee’s report also contained a number of observations which his delegation fully supported. | UN | ٥٥ - كما احتوى تقرير اللجنة الاستشارية عددا من الملاحظات التي يؤيدها وفده تماما. |
his delegation fully supported the Rapidly Deployable Mission Headquarters concept and expected that, along with all other functions, it would be fully funded within the United Nations regular budget. | UN | ويؤيد وفده تماما مفهوم مقر بعثة الانتشار السريع ويتوقع أن يتم تمويله بالكامل، باﻹضافة إلى جميع المهام اﻷخرى، من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
85. his delegation fully shared the concerns that had been voiced concerning the safety and security of peacekeepers and associated United Nations personnel. | UN | 85 - ويشترك وفده تماما في الشواغل المعرب عنها بشأن سلامة وأمن حفظة السلام وموظفي الأمم المتحدة المرتبطين بهذه العمليات. |
To that end, his delegation fully endorsed the recommendations of the Advisory Committee and supported the adoption of the budget for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009, as proposed by the Secretary-General. | UN | وأنه، تحقيقا لهذه الغاية، يؤيد وفده تماما توصيات اللجنة الاستشارية، واعتماد ميزانية الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/ يونيه 2009، كما اقترحها الأمين العام. |
While his delegation fully understood the view that the 10year review should be organized as a global conference to be held outside New York, its general policy toward the United Nations had prevented it from joining the consensus on the matter at the sessions of the Commission on Sustainable Development and the Economic and Social Council. | UN | 69 - واستمر في حديثه قائلا إنه في حين يتفهم وفده تماما الرأي القائل بأنه ينبغي أن يُنَظَّم استعراض السنوات العشر كمؤتمر عالمي يُعقَد خارج نيويورك فإن سياسته العامة تجاه الأمم المتحدة قد منعته من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن المسألة في دورة لجنة التنمية المستدامة ودورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
54. With regard to the 30 per cent increase in the staff training and development budget, while everyone would agree that the Organization depended on the quality of its staff and while his delegation fully supported the priority given to training, it must be remembered that training was not completed when merely implemented: it was a continuing feedback loop. | UN | 54 - وفيما يتعلق بنسبة الزيادة البالغة 30 في المائة في ميزانية تدريب وتطوير الموظفين، قال إنه في الوقت الذي يوافق الجميع على أن المنظمة تعتمد على نوعية موظفيها يؤيد فيه وفده تماما الأولوية المعطاة للتدريب، يجب ألا يغيب عن البال أن التدريب لا يكتمل بمجرد تنفيذه: فهو حلقة مستمرة من التغذية الراجعة. |
25. With regard to chapter VIII, his delegation fully shared the view expressed in paragraph 460 that, as the definition of the topic stood, the issues involved in the second part of the topic were too specific and the practical need for their solution was not evident. | UN | ٢٥ - وبالنسبة للفصل الثامن، يشاطر وفده تماما الرأي الوارد في الفقرة ٤٦٠ بأنه طبقا للتعريف الحالي للموضوع فإن المسائل المشمولة في الجزء الثاني من الموضوع محددة جدا، ولا يتضح وجود حاجة عملية لحلها. |
It would be premature to submit article 51 to the Drafting Committee before taking a decision on document A/CONF.183/C.1/L.16, which his delegation fully supported. | UN | وأضاف انه من السابق ﻷوانه تقديم المادة ١٥ الى لجنة الصياغة قبل اتخاذ قرار بشأن الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.16 التي يؤيدها وفده تماما . |
his delegation fully supported the Group's recommendations as to the need for the reimbursement system to recognize the different levels of risk incurred in different United Nations missions, in order to secure broader and more effective participation in even the most demanding missions. | UN | ويؤيد وفده تماما توصيات الفريق الاستشاري المتعلقة بضرورة أن يعترف نظام سداد التكاليف باختلاف مستويات المخاطر المتكبدة في مختلف بعثات الأمم المتحدة، لضمان تحقيق مشاركة أوسع نطاقا وأكثر فعالية حتى في أكثر البعثات صعوبة. |
On article 18, his delegation fully supported the inclusion of subparagraph (f), covering institutionalized discrimination on racial, ethnic or religious grounds. | UN | ٥٣ - واستأنف قائلا إنه، بالنسبة للمادة ١٨، يؤيد وفده تماما إدراج الفقرة الفرعية )و(، التي تغطي التمييز النظامي ﻷسباب عنصرية أو إثنية أو دينية. |
65. his delegation fully agreed with the rationale behind draft article 23 (Obligation not to expel an alien to a State where his or her life or freedom would be threatened). | UN | 65 - وأعرب عن اتفاق وفده تماما مع الأساس المنطقي وراء مشروع المادة 23 (الالتزام بعدم طرد الأجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر). |
6. Mr. Mendonça e Moura (Portugal), Chairman of the Commission on Narcotic Drugs, speaking as the representative of Portugal, associated his delegation fully with the statement made by the representative of Luxembourg on behalf of the European Union and associated countries. | UN | ٦ - السيد مندونسا اي مورا )البرتغال(، رئيس لجنة المخدرات: قال، إذ يتكلم بوصفه ممثلا للبرتغال، إنه يضم صوت وفده تماما إلى البيان الذي أدلى به ممثل لكسمبرغ بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة إليه. |