If the new wording was retained, his delegation would abstain in the decision on draft resolution VI as a whole. | UN | وإذا أبقي على الصياغة الجديدة، فإن وفده سوف يمتنع عن التصويت عند البت في مشروع القرار السادس ككل. |
his delegation would continue to support the efforts to eradicate colonialism. | UN | وأضاف أن وفده سوف يواصل دعم الجهود للقضاء على الاستعمار. |
He indicated that his delegation would submit a draft decision aimed at clarifying practice in that regard. | UN | وأشار إلى أن وفده سوف يقدم مشروع مقرر يرمي إلى توضيح الممارسات في هذا الصدد. |
his delegation would thus vote against the draft resolution. | UN | وعليه فإن وفده سوف يصوّت ضد مشروع القرار. |
his delegation would be submitting written comments on those two sections of the guidelines in due course. | UN | وذكر أن وفده سوف يقدم تعليقات خطية بشأن هذين الفرعين من المبادئ التوجيهية في الوقت المناسب. |
his delegation would therefore be voting against the draft resolution. | UN | ومن ثم، فإن وفده سوف يصوت ضد مشروع القرار. |
his delegation would therefore vote against the draft resolution. | UN | وعليه فإن وفده سوف يصوت ضد مشروع القرار. |
his delegation would abstain in the vote on the draft resolution. | UN | وقال إن وفده سوف يمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
his delegation would therefore vote against the draft resolution. | UN | وعليه فإن وفده سوف يصوت ضد مشروع القرار. |
He indicated that his delegation would submit a draft decision aimed at clarifying practice in that regard. | UN | وأشار إلى أن وفده سوف يقدم مشروع مقرر يرمي إلى توضيح الممارسات في هذا الصدد. |
his delegation would simply retain the language of the old Rules, which seemed to be consistent with practice. | UN | وأضاف أن وفده سوف يحتفظ بلغة القواعد القديمة التي تبدو متسقة مع الممارسة. |
his delegation would vote against the draft resolution. | UN | ثم ذكر أن وفده سوف يصوّت ضد مشروع القرار. |
Nevertheless, his delegation would join the consensus on the draft, as it was deeply concerned about human trafficking, particularly of women and girls. | UN | إلاّ أن وفده سوف ينضم إلى توافق الآراء بشأن المشروع من واقع انشغاله العميق بشأن الاتجار بالبشر وخاصة بالنساء والفتيات. |
While his delegation would join in the consensus resolution on Gibraltar, the reference to the Brussels Process must be seen in that context. | UN | وفي حين أن وفده سوف ينضم إلى قرار بتوافق الآراء بشأن جبل طارق، فإن الإشارة إلى عملية بروكسل يجب أن تظهر في هذا السياق. |
Since there had been no consensus on the German proposals, his delegation would show flexibility in the negotiations in 2009. | UN | وبالنظر إلى عدم توافق الآراء بشأن المقترحات الألمانية فإن وفده سوف يبدي مرونة في المفاوضات عام 2009. |
his delegation would cooperate fully in preparing such a road map. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن وفده سوف يتعاون بالكامل في إعداد خارطة الطريق. |
his delegation would cooperate fully in preparing such a road map. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن وفده سوف يتعاون بالكامل في إعداد خارطة الطريق. |
his delegation would comment further on that topic in the informals. | UN | وقال إن وفده سوف يبدي تعليقات إضافية بشأن هذا الموضوع أثناء المشاورات غير الرسمية. |
Furthermore, if the present text of the draft Optional Protocol was put to a vote, his delegation would be forced to vote against it. | UN | وفضلا عن ذلك فإنه إذا عرض النص الحالي لمشروع البروتوكول الاختياري للتصويت فإن وفده سوف يضطر للتصويت ضده. |
his delegation would be willing to accommodate modifications to the scale if they spread the permanent burden of payment more broadly among the major contributors. | UN | وقال إن وفده سوف يؤيد إدخال تعديلات على الجدول إذا أدت إلى توزيع العبء الدائم للدفع، بصورة أعم، على المساهمين الرئيسيين. |